»стори€ и антропологи€   ≈врейские исходы   ќкно ќвертона   —ионские протоколы    атехизис евре€   речь Ё.–абиновича, 1952   к библиотеке  
ќ дивный новый мир

ћџ

≈вгений »ванович «ам€тин

ѕечатаетс€ по тексту журнала Ђ«нам€ї, 1988, N 5, 6.

ќЅЏя¬Ћ≈Ќ»≈. ћ”ƒ–≈…Ўјя »« Ћ»Ќ»…. ѕќЁћј.

я просто списываю – слово в слово – то, что сегодн€ напечатано в √осударственной √азете:

Ђ„ерез 120 дней заканчиваетс€ постройка »Ќ“≈√–јЋј. Ѕлизок великий, исторический час, когда первый »Ќ“≈√–јЋ взовьетс€ в мировое пространство. “ыс€чу лет тому назад ваши героические предки покорили власти ≈диного √осударства весь земной шар. ¬ам предстоит еще более славный подвиг: стекл€нным, электрическим, огнедышащим »Ќ“≈√–јЋќћ проинтегрировать бесконечное уравнение ¬селенной. ¬ам предстоит благодетельному игу разума подчинить неведомые существа, обитающие на иных планетах – быть может, еще в диком состо€нии свободы. ≈сли они не поймут, что мы несем им математически безошибочное счастье, наш долг заставить их быть счастливыми. Ќо прежде оружи€ мы испытываем слово.

ќт имени Ѕлагодетел€ объ€вл€етс€ всем нумерам ≈диного √осударства:

¬с€кий, кто чувствует себ€ в силах, об€зан составл€ть трактаты, поэмы, манифесты, оды или иные сочинени€ о красоте и величии ≈диного √осударства.

Ёто будет первый груз, который понесет »Ќ“≈√–јЋ.

ƒа здравствует ≈диное √осударство, да здравствуют нумера, да здравствует Ѕлагодетель!ї

я пишу это и чувствую: у мен€ гор€т щеки. ƒа: проинтегрировать грандиозное вселенское уравнение. ƒа: разогнуть дикую кривую, выпр€мить ее по касательной – асимптоте – по пр€мой. ѕотому что лини€ ≈диного √осударства – это пр€ма€. ¬елика€, божественна€, точна€, мудра€ пр€ма€ – мудрейша€ из линийЕ

я, ƒ-503, строитель [»нтеграла], – € только один из математиков ≈диного √осударства. ћое привычное к цифрам перо не в силах создать музыки ассонансов и рифм. я лишь попытаюсь записать то, что вижу, что думаю – точнее, что мы думаем (именно так: мы, и пусть это Ђћџї будет заглавием моих записей). Ќо ведь это будет производна€ от нашей жизни, от математически совершенной жизни ≈диного √осударства, а если так, то разве это не будет само по себе, помимо моей воли, поэмой? Ѕудет – верю и знаю.

я пишу это и чувствую: у мен€ гор€т щеки. ¬еро€тно, это похоже на то, что испытывает женщина, когда впервые услышит в себе пульс нового, еще крошечного, слепого человечка. Ёто € и одновременно не €. » долгие мес€цы надо будет питать его своим соком, своей кровью, а потом – с болью оторвать его от себ€ и положить к ногам ≈диного √осударства.

Ќо € готов, так же, как каждый, или почти каждый, из нас. я готов.

«апись 2-€.

ЅјЋ≈“,  ¬јƒ–ј“Ќјя √ј–ћќЌ»я. » —.

¬есна. »з-за «еленой —тены, с диких невидимых равнин, ветер несет желтую медовую пыль каких-то цветов. ќт этой сладкой пыли сохнут губы – ежеминутно проводишь по ним €зыком – и, должно быть, сладкие губы у всех встречных женщин (и мужчин тоже, конечно). Ёто несколько мешает логически мыслить.

Ќо зато небо! —инее, не испорченное ни единым облаком (до чего были дики вкусы у древних, если их поэтов могли вдохновл€ть эти нелепые, безалаберные, глупотолкущиес€ кучи пара). я люблю – уверен, не ошибусь, если скажу: мы любим только такое вот, стерильное, безукоризненное небо. ¬ такие дни весь мир отлит из того же самого незыблемого, вечного стекла, как и «елена€ —тена, как и все наши постройки. ¬ такие дни видишь самую синюю глубь вещей, какие-то неведомые дотоле, изумительные их уравнени€ – видишь в чем-нибудь таком самом привычном, ежедневном.

Ќу, вот хоть бы это. Ќынче утром был € на эллинге, где строитс€ [»нтеграл], и вдруг увидел станки: с закрытыми глазами, самозабвенно, кружились шары регул€торов; мотыли, сверка€, сгибались вправо и влево; гордо покачивал плечами балансир; в такт неслышной музыке приседало долото долбежного станка. я вдруг увидел всю красоту этого грандиозного машинного балета, залитого легким голубым солнцем.

» дальше сам с собою: почему красиво? ѕочему танец красив? ќтвет: потому что это [несвободное] движение, потому что весь глубокий смысл танца именно в абсолютной, эстетической подчиненности, идеальной несвободе. » если верно, что наши предки отдавались танцу в самые вдохновенные моменты своей жизни (религиозные мистерии, военные парады), то это значит только одно: инстинкт несвободы издревле органически присущ человеку, и мы, в теперешней нашей жизни – только сознательноЕ

 ончить придетс€ после: щелкнул нумератор. я подымаю глаза: ќ-90, конечно. » через полминуты она сама будет здесь: за мной на прогулку.

ћила€ ќ! – мне всегда это казалось – что она похожа на свое им€: сантиметров на 10 ниже ћатеринской Ќормы – и оттого вс€ кругло обточенна€, и розовое ќ – рот – раскрыт навстречу каждому моему слову. » еще: кругла€, пухла€ складочка на зап€стье руки – такие бывают у детей.

 огда она вошла, еще вовсю во мне гудел логический маховик, и € по инерции заговорил о только что установленной мною формуле, куда входили и мы все, и машины, и танец.

– „удесно. Ќе правда ли? – спросил €.

– ƒа, чудесно. ¬есна, – розово улыбнулась мне ќ-90.

Ќу вот, не угодно ли: веснаЕ ќна – о весне. ∆енщиныЕ я замолчал.

¬низу. ѕроспект полон: в такую погоду послеобеденный личный час мы обычно тратим на дополнительную прогулку.  ак всегда. ћузыкальный «авод всеми своими трубами пел ћарш ≈диного √осударства. ћерными р€дами, по четыре, восторженно отбива€ такт, шли нумера – сотни, тыс€чи нумеров, в голубоватых юнифах[1], с золотыми бл€хами на груди – государственный нумер каждого и каждой. » € – мы, четверо, – одна из бесчисленных волн в этом могучем потоке. —лева от мен€ ќ-90 (если бы это писал один из моих волосатых предков лет тыс€чу назад, он, веро€тно, назвал бы ее этим смешным словом Ђмо€ї); справа – два каких-то незнакомых нумера, женский и мужской.

Ѕлаженно-синее небо, крошечные детские солнца в каждой из бл€х, не омраченные безумием мыслей лицаЕ Ћучи – понимаете: все из какой-то единой, лучистой, улыбающейс€ материи. ј медные такты: Ђ“ра-та-та-там. “ра-та-та-тамї, эти сверкающие на солнце медные ступени, и с каждой ступенью – вы поднимаетесь все выше, в головокружительную синевуЕ

» вот, так же, как это было утром, на эллинге, € оп€ть увидел, будто только вот сейчас первый раз в жизни, увидел все: непреложные пр€мые улицы, брызжущее лучами стекло мостовых, божественные параллелепипеды прозрачных жилищ, квадратную гармонию серо-голубых шеренг. » так: будто не целые поколени€, а € – именно € – победил старого Ѕога и старую жизнь, именно € создал все это, и € как башн€, € боюсь двинуть локтем, чтобы не посыпались осколки стен, куполов, машинЕ

ј затем мгновение – прыжок через века, с + на – . ћне вспомнилась (очевидно, ассоциаци€ по контрасту) – мне вдруг вспомнилась картина в музее: их, тогдашний, двадцатых веков проспект, оглушительно пестра€, путана€ толче€ людей, колес, животных, афиш, деревьев, красок, птицЕ » ведь, говор€т, это на самом деле было – это могло быть. ћне показалось это так неправдоподобно, так нелепо, что € не выдержал и расхохоталс€ вдруг.

» тотчас же эхо – смех – справа. ќбернулс€: в глаза мне – белые – необычайно белые и острые зубы, незнакомое женское лицо.

– ѕростите, – сказала она, – но вы так вдохновенно все озирали, как некий мифический бог в седьмой день творени€. ћне кажетс€, вы уверены, что и мен€ сотворили вы, а не кто иной. ћне очень лестноЕ

¬се это без улыбки, € бы даже сказал, с некоторой почтительностью (может быть, ей известно, что € – строитель [»нтеграла]). Ќо не знаю – в глазах или бров€х – какой-то странный раздражающий икс, и € никак не могу его поймать, дать ему цифровое выражение.

я почему-то смутилс€ и, слегка пута€сь, стал логически мотивировать свой смех. —овершенно €сно, что этот контраст, эта непроходима€ пропасть между сегодн€шним и тогдашнимЕ

– Ќо почему же непроходима€? ( акие белые зубы!) „ерез пропасть можно перекинуть мостик. ¬ы только представьте себе: барабан, батальоны, шеренги – ведь это тоже было – и следовательноЕ

– Ќу да: €сно! – крикнула (это было поразительное пересечение мыслей: она – почти моими же словами – то, что € записывал перед прогулкой). – ѕонимаете: даже мысли. Ёто потому, что никто не Ђодинї, но Ђодин изї. ћы так одинаковыЕ

ќна:

– ¬ы уверены?

я увидел острым углом вздернутые к вискам брови – как острые рожки икса, оп€ть почему-то сбилс€; взгл€нул направо, налево – иЕ

Ќаправо от мен€ – она, тонка€, резка€, упр€мо-гибка€, как хлыст, I-330 (вижу теперь ее нумер); налево – ќ, совсем друга€, вс€ из окружностей, с детской складочкой на руке, и с краю нашей четверки – неизвестный мне мужской нумер – какой-то дважды изогнутый вроде буквы S. ћы все были разныеЕ

Ёта, справа, I-330, перехватила, по-видимому, мой растер€нный взгл€д – и со вздохом:

– ƒаЕ ”вы!

¬ сущности, это Ђувыї было совершенно уместно. Ќо оп€ть что-то такое на лице у ней или в голосеЕ

я с необычайной дл€ мен€ резкостью сказал:

– Ќичего не увы. Ќаука растет, и €сно – если не сейчас, так через п€тьдес€т, сто летЕ

– ƒаже носы у всехЕ

– ƒа, носы, – € уже почти кричал. – –аз есть – все равно какое основание дл€ завистиЕ –аз у мен€ нос пуговицей, а у другогоЕ

– Ќу, нос-то у вас, пожалуй, даже и Ђклассическийї, как в старину говорили. ј вот рукиЕ Ќет, покажите-ка, покажите-ка руки!

“ерпеть не могу, когда смотр€т на мои руки: все в волосах, лохматые – какой-то нелепый атавизм. я прот€нул руку и – по возможности посторонним голосом – сказал:

– ќбезь€ньи.

ќна взгл€нула на руки, потом на лицо:

– ƒа это прелюбопытный аккорд. – ќна прикидывала мен€ глазами, как на весах, мелькнули оп€ть рожки в углах бровей.

– ќн записан на мен€, – радостно-розово открыла рот ќ-90.

”ж лучше бы молчала – это было совершенно ни к чему. ¬ообще эта мила€ ќЕ как бы сказатьЕ у ней неправильно рассчитана скорость €зыка, секундна€ скорость €зыка должна быть всегда немного меньше секундной скорости мысли, а уже никак не наоборот.

¬ конце проспекта, на аккумул€торной башне, колокол гулко бил 17. Ћичный час кончилс€. I-330 уходила вместе с тем S-образным мужским нумером. ” него такое внушающее почтение и, теперь вижу, как будто даже знакомое лицо. √де-нибудь встречал его – сейчас не вспомню.

Ќа прощание I – все так же иксово – усмехнулась мне.

– «агл€ните послезавтра в аудиториум сто двенадцать.

я пожал плечами:

– ≈сли у мен€ будет нар€д именно на тот аудиториум, какой вы назвалиЕ

ќна с какой-то непон€тной уверенностью:

– Ѕудет.

Ќа мен€ эта женщина действовала так же непри€тно, как случайно затесавшийс€ в уравнение неразложимый иррациональный член. » € был рад остатьс€ хоть ненадолго вдвоем с милой ќ.

ќб руку с ней мы прошли четыре линии проспектов. Ќа углу ей было направо, мне – налево.

– я бы так хотела сегодн€ прийти к вам, опустить шторы. »менно сегодн€, сейчасЕ – робко подн€ла на мен€ ќ круглые, сине-хрустальные глаза.

—мешна€. Ќу что € мог ей сказать? ќна была у мен€ только вчера и не хуже мен€ знает, что наш ближайший сексуальный день послезавтра. Ёто просто все то же самое ее Ђопережение мыслиї – как бывает (иногда вредное) опережение подачи искры в двигателе.

ѕри расставании € дваЕ нет, буду точен, три раза поцеловал чудесные, синие, не испорченные ни одним облачком, глаза.

«апись 3-€.

ѕ»ƒ∆ј . —“≈Ќј. — –»∆јЋ№.

ѕросмотрел все написанное вчера – и вижу: € писал недостаточно €сно. “о есть все это совершенно €сно дл€ любого из нас. Ќо как знать: быть может, вы, неведомые, кому »нтеграл принесет мои записки, может быть, вы великую книгу цивилизации дочитали лишь до той страницы, что и наши предки лет 900 назад. Ѕыть может, вы не знаете даже таких азов, как „асова€ —крижаль, Ћичные „асы, ћатеринска€ Ќорма, «елена€ —тена, Ѕлагодетель. ћне смешно и в то же врем€ очень трудно говорить обо всем этом. Ёто все равно как если бы писателю какого-нибудь, скажем, 20-го века в своем романе пришлось объ€сн€ть, что такое Ђпиджакї, Ђквартираї, Ђженаї. ј впрочем, если его роман переведен дл€ дикарей, разве мыслимо обойтись без примечаний насчет Ђпиджакаї?

я уверен, дикарь гл€дел на Ђпиджакї и думал: ЂЌу к чему это? “олько обузаї. ћне кажетс€, точь-в-точь так же будете гл€деть и вы, когда € скажу вам, что никто из нас со времен ƒвухсотлетней ¬ойны не был за «еленой —теною.

Ќо, дорогие, надо же сколько-нибудь думать, это очень помогает. ¬едь €сно: вс€ человеческа€ истори€, сколько мы ее знаем, это истори€ перехода от кочевых форм ко все более оседлым. –азве не следует отсюда, что наиболее оседла€ форма жизни (наша) есть вместе с тем и наиболее совершенна€ (наша). ≈сли люди метались по земле из конца в конец, так это только во времена доисторические, когда были нации, войны, торговли, открыти€ разных америк. Ќо зачем, кому это теперь нужно?

я допускаю: привычка к этой оседлости получилась не без труда и не сразу.  огда во врем€ ƒвухсотлетней ¬ойны все дороги разрушились и заросли травой – первое врем€, должно быть, казалось очень неудобно жить в городах, отрезанных один от другого зелеными дебр€ми. Ќо что же из этого? ѕосле того как у человека отвалилс€ хвост, он, веро€тно, тоже не сразу научилс€ сгон€ть мух без помощи хвоста. ќн первое врем€, несомненно, тосковал без хвоста. Ќо теперь – можете вы себе вообразить, что у вас хвост? »ли: можете вы себ€ вообразить на улице голым, без Ђпиджакаї (возможно, что вы еще разгуливаете в Ђпиджакахї). ¬от так же и тут: € не могу себе представить город, не одетый «еленой —теною, не могу представить жизнь, не облеченную в цифровые ризы —крижали.

—крижальЕ ¬от сейчас со стены у мен€ в комнате сурово и нежно в глаза мне гл€д€т ее пурпурные на золотом поле цифры. Ќевольно вспоминаетс€ то, что у древних называлось Ђиконойї, и мне хочетс€ слагать стихи или молитвы (что одно и то же). јх, зачем € не поэт, чтобы достойно воспеть теб€, о —крижаль, о сердце и пульс ≈диного √осударства.

¬се мы (а может быть, и вы) еще детьми, в школе, читали этот величайший из дошедших до нас пам€тников древней литературы – Ђ–асписание железных дорогї. Ќо поставьте даже его р€дом со —крижалью – и вы увидите р€дом графит и алмаз: в обоих одно и то же – C, углерод, – но как вечен, прозрачен, как си€ет алмаз. ” кого не захватывает духа, когда вы с грохотом мчитесь по страницам Ђ–асписани€ї. Ќо „асова€ —крижаль каждого из нас на€ву превращает в стального шестиколесного геро€ великой поэмы.  аждое утро, с шестиколесной точностью, в один и тот же час и в одну и ту же минуту мы, миллионы, встаем как один. ¬ один и тот же час единомиллионно начинаем работу – единомиллионно кончаем. », слива€сь в единое, миллионорукое тело, в одну и ту же, назначенную —крижалью, секунду, мы подносим ложки ко рту и в одну и ту же секунду выходим на прогулку и идем в аудиториум, в зал “эйлоровских экзерсисов, отходим ко снуЕ

Ѕуду вполне откровенен: абсолютно точного решени€ задачи счасть€ нет еще и у нас: два раза в день – от 16 до 17 и от 21 до 22 единый мощный организм рассыпаетс€ на отдельные клетки: это установленные —крижалью Ћичные „асы. ¬ эти часы вы увидите: в комнате у одних целомудренно спущены шторы, другие мерно по медным ступен€м ћарша проход€т проспектом, третьи – как € сейчас – за письменным столом. Ќо € твердо верю – пусть назовут мен€ идеалистом и фантазером – € верю: раньше или позже, но когда-нибудь и дл€ этих часов мы найдем место в общей формуле, когда-нибудь все 86 400 секунд войдут в „асовую —крижаль.

ћного неверо€тного мне приходилось читать и слышать о тех временах, когда люди жили еще в свободном, т. е. неорганизованном, диком состо€нии. Ќо самым неверо€тным мне всегда казалось именно это: как тогдашн€€ – пусть даже зачаточна€ – государственна€ власть могла допустить, что люди жили без вс€кого подоби€ нашей —крижали, без об€зательных прогулок, без точного урегулировани€ сроков еды, вставали и ложились спать когда им взбредет в голову; некоторые историки говор€т даже, будто в те времена на улицах всю ночь горели огни, всю ночь по улицам ходили и ездили.

¬от этого € никак не могу осмыслить. ¬едь как бы ни был ограничен их разум, но все-таки должны же они были понимать, что така€ жизнь была самым насто€щим поголовным убийством – только медленным, изо дн€ в день. √осударство (гуманность) запрещало убить насмерть одного и не запрещало убивать миллионы наполовину. ”бить одного, т. е. уменьшить сумму человеческих жизней на 50 лет, – это преступно, а уменьшить сумму человеческих жизней на 50 миллионов лет – это не преступно. Ќу, разве не смешно? ” нас эту математически-моральную задачу в полминуты решит любой дес€тилетний нумер; у них не могли – все их  анты вместе (потому, что ни один из  антов не догадалс€ построить систему научной этики, т. е. основанной на вычитании, сложении, делении, умножении).

ј это разве не абсурд, что государство (оно смело называть себ€ государством!) могло оставить без вс€кого контрол€ сексуальную жизнь.  то, когда и сколько хотелЕ —овершенно ненаучно, как звери. » как звери, вслепую, рожали детей. Ќе смешно ли: знать садоводство, куроводство, рыбоводство (у нас есть точные данные, что они знали все это) и не суметь дойти до последней ступени этой логической лестницы: детоводства. Ќе додуматьс€ до наших ћатеринской и ќтцовской Ќорм.

“ак смешно, так неправдоподобно, что вот € написал и боюсь: а вдруг вы, неведомые читатели, сочтете мен€ за злого шутника. ¬друг подумаете, что € просто хочу поиздеватьс€ над вами и с серьезным видом рассказываю совершеннейшую чушь.

Ќо первое: € не способен на шутки – во вс€кую шутку не€вной функцией входит ложь; и второе: ≈дина€ √осударственна€ Ќаука утверждает, что жизнь древних была именно такова, а ≈дина€ √осударственна€ Ќаука ошибатьс€ не может. ƒа и откуда тогда было бы вз€тьс€ государственной логике, когда люди жили в состо€нии свободы, т. е. зверей, обезь€н, стада. „его можно требовать от них, если даже и в наше врем€ откуда-то со дна, из мохнатых глубин, – еще изредка слышно дикое, обезь€нье эхо.

  счастью, только изредка.   счастью, это только мелкие аварии деталей: их легко ремонтировать, не останавлива€ вечного, великого хода всей ћашины. » дл€ того, чтобы выкинуть вон погнувшийс€ болт, у нас есть искусна€, т€жка€ рука Ѕлагодетел€, у нас есть опытный глаз ’ранителейЕ

ƒа, кстати, теперь вспомнил: этот вчерашний, дважды изогнутый, как S, – кажетс€, мне случалось видать его выход€щим из Ѕюро ’ранителей. “еперь понимаю, отчего у мен€ было это инстинктивное чувство почтени€ к нему и кака€-то неловкость, когда эта странна€ I при немЕ ƒолжен сознатьс€, что эта IЕ

«вон€т спать: 22.30. ƒо завтра.

«апись 4-€,

ƒ» ј–№ — Ѕј–ќћ≈“–ќћ. Ёѕ»Ћ≈ѕ—»я. ≈—Ћ» Ѕџ.

ƒо сих пор мне все в жизни было €сно (недаром же у мен€, кажетс€, некоторое пристрастие к этому самому слову Ђ€сної). ј сегодн€Е Ќе понимаю.

ѕервое: € действительно получил нар€д быть именно в аудиториуме 112, как она мне и говорила.

’от€ веро€тность была – 1.500/10.000.000=3/20.000 (1.500 – это число аудиториумов, 10.000.000 – нумеров). ј второеЕ ¬прочем, лучше по пор€дку.

јудиториум. ќгромный, насквозь просолнечный полушар из стекл€нных массивов. ÷иркул€рные р€ды благородно шарообразных, гладко остриженных голов. — легким замиранием сердца € огл€делс€ кругом. ƒумаю, € искал: не блеснет ли где над голубыми волнами юниф розовый серп – милые губы ќ. ¬от чьи-то необычайно белые и острые зубы, похожиеЕ нет, не то. Ќынче вечером, в 21, ќ придет ко мне – желание увидеть ее здесь было совершенно естественно.

¬от – звонок. ћы встали, спели √имн ≈диного √осударства – и на эстраде сверкающий золотым громкоговорителем и остроумием фонолектор.

– Ђ”важаемые нумера! Ќедавно археологи откопали одну книгу двадцатого века. ¬ ней иронический автор рассказывает о дикаре и о барометре. ƒикарь заметил: вс€кий раз, как барометр останавливалс€ на ``дожде'', действительно шел дождь. » так как дикарю захотелось дожд€, то он повыковыр€л ровно столько ртути, чтобы уровень стал на ``дождь'' (на экране – дикарь в перь€х, выколупывающий ртуть: смех). ¬ы смеетесь: но не кажетс€ ли вам, что смеха гораздо более достоин европеец той эпохи. “ак же, как дикарь, европеец хотел ``дожд€'' – дожд€ с прописной буквы, дожд€ алгебраического. Ќо он сто€л перед барометром мокрой курицей. ” дикар€ по крайней мере было больше смелости и энергии и – пусть дикой – логики: он сумел установить, что есть св€зь между следствием и причиной. ¬ыковыр€в ртуть, он сумел сделать первый шаг на том великом пути, по которомуЕї

“ут (повтор€ю: € пишу, ничего не утаива€) – тут € на некоторое врем€ стал как бы непромокаемым дл€ живительных потоков, лившихс€ из громкоговорителей. ћне вдруг показалось, что € пришел сюда напрасно (почему Ђнапрасної и как € мог не прийти, раз был дан нар€д?); мне показалось – все пустое, одна скорлупа. » € с трудом включил внимание только тогда, когда фонолектор перешел уже к основной теме: к нашей музыке, к математической композиции (математик – причина, музыка – следствие), к описанию недавно изобретенного музыкометра.

– ЂЕѕросто враща€ вот эту ручку, любой из вас производит до трех сонат в час. ј с каким трудом давалось это вашим предкам. ќни могли творить только довед€ себ€ до припадков ``вдохновени€'' – неизвестна€ форма эпилепсии. » вот вам забавнейша€ иллюстраци€ того, что у них получалось, – музыка —кр€бина – двадцатый век. Ётот черный €щик (на эстраде раздвинули занавес и там – их древнейший инструмент) – этот €щик они называли ``ро€льным'' или ``королевским'', что лишний раз доказывает, насколько вс€ их музыкаЕї

» дальше – € оп€ть не помню, очень возможно потому, чтоЕ Ќу, да скажу пр€мо: потому что к Ђро€льномуї €щику подошла она – I-330. ¬еро€тно, € был просто поражен этим ее неожиданным по€влением на эстраде.

ќна была в фантастическом костюме древней эпохи: плотно облегающее черное платье, остро подчеркнуто белое открытых плечей и груди, и эта тепла€, колыхающа€с€ от дыхани€ тень междуЕ и ослепительные, почти злые зубыЕ

”лыбка – укус, сюда – вниз. —ела, заиграла. ƒикое, судорожное, пестрое, как вс€ тогдашн€€ их жизнь, – ни тени разумной механичности. » конечно, они, кругом мен€, правы: все смеютс€. “олько немногиеЕ но почему же и € – €?

ƒа, эпилепси€ – душевна€ болезнь – больЕ ћедленна€, сладка€ боль – укус – и чтобы еще глубже, еще больнее. » вот, медленно – солнце. Ќе наше, не это голубовато-хрустальное и равномерное сквозь стекл€нные кирпичи – нет: дикое, несущеес€, попал€ющее солнце – долой все с себ€ – все в мелкие клочь€.

—идевший р€дом со мной покосилс€ влево – на мен€ – и хихикнул. ѕочему-то очень отчетливо запомнилось: € увидел – на губах у него выскочил микроскопический слюнный пузырек и лопнул. Ётот пузырек отрезвил мен€. я – снова €.

 ак и все, € слышал только нелепую, суетливую трескотню струн. я сме€лс€. —тало легко и просто. “алантливый фонолектор слишком живо изобразил нам эту дикую эпоху – вот и все.

— каким наслаждением € слушал затем нашу теперешнюю музыку. (ќна продемонстрирована была в конце дл€ контраста.) ’рустальные хроматические ступени сход€щихс€ и расход€щихс€ бесконечных р€дов – и суммирующие аккорды формул “эйлора, ћаклорена; целотонные, квадратногрузные ходы ѕифагоровых штанов; грустные мелодии затухающе-колебательного движени€; перемен€ющиес€ фраунгоферовыми лини€ми пауз €ркие такты – спектральный анализ планетЕ  акое величие!  ака€ незыблема€ закономерность! » как жалка своевольна€, ничем – кроме диких фантазий – не ограниченна€ музыка древнихЕ

 ак обычно, стройными р€дами, по четыре, через широкие двери все выходили из аудиториума. ћимо мелькнула знакома€ дво€коизогнута€ фигура; € почтительно поклонилс€.

„ерез час должна прийти мила€ ќ. я чувствовал себ€ при€тно и полезно взволнованным. ƒома – скорей в контору, сунул дежурному свой розовый билет и получил удостоверение на право штор. Ёто право у нас только дл€ сексуальных дней. ј так среди своих прозрачных, как бы сотканных из сверкающего воздуха, стен – мы живем всегда на виду, вечно омываемые светом. Ќам нечего скрывать друг от друга.   тому же это облегчает т€жкий и высокий труд ’ранителей. »наче мало ли бы что могло быть. ¬озможно, что именно странные, непрозрачные обиталища древних породили эту их жалкую клеточную психологию. Ђћой (sic!) дом – мо€ крепостьї – ведь нужно же было додуматьс€!

¬ 21 € опустил шторы – и в ту же минуту вошла немного запыхавша€с€ ќ. ѕрот€нула мне свой розовый ротик – и розовый билетик. я оторвал талон и не мог оторватьс€ от розового рта до самого последнего момента – 22.15.

ѕотом показал ей свои Ђзаписиї и говорил – кажетс€, очень хорошо – о красоте квадрата, куба, пр€мой. ќна так очаровательно-розово слушала – и вдруг из синих глаз слеза, друга€, треть€ – пр€мо на раскрытую страницу (стр. 7-€). „ернила расплылись. Ќу вот, придетс€ переписывать.

– ћилый ƒ, если бы только вы, если быЕ

Ќу что Ђесли быї? „то Ђесли быї? ќп€ть ее стара€ песн€: ребенок. »ли, может быть, что-нибудь новое – относительноЕ относительно той? ’от€ уж тут как будтоЕ Ќет, это было бы слишком нелепо.

«апись 5-€.

 ¬јƒ–ј“. ¬Ћјƒџ » ћ»–ј. ѕ–»я“Ќќ-ѕќЋ≈«Ќјя ‘”Ќ ÷»я.

ќп€ть не то. ќп€ть с вами, неведомый мой читатель, € говорю так, как будто выЕ Ќу, скажем, старый мой товарищ, R-13, поэт, негрогубый, – ну да все его знают. ј между тем вы – на Ћуне, на ¬енере, на ћарсе, на ћеркурии – кто вас знает, где вы и кто.

¬от что: представьте себе – квадрат, живой, прекрасный квадрат. » ему надо рассказать о себе, о своей жизни. ѕонимаете, квадрату меньше всего пришло бы в голову говорить о том, что у него все четыре угла равны: он этого уже просто не видит – настолько это дл€ него привычно, ежедневно. ¬от и € все врем€ в этом квадратном положении. Ќу, хоть бы розовые талоны и все с ними св€занное: дл€ мен€ это – равенство четырех углов, но дл€ вас это, может быть, почище, чем бином Ќьютона.

“ак вот.  акой-то из древних мудрецов, разумеетс€, случайно, сказал умную вещь: ЂЋюбовь и голод владеют миромї. Ergo: чтобы овладеть миром – человек должен овладеть владыками мира. Ќаши предки дорогой ценой покорили, наконец, √олод: € говорю о ¬еликой ƒвухсотлетней ¬ойне – о войне между городом и деревней. ¬еро€тно, из религиозных предрассудков дикие христиане упр€мо держались за свой Ђхлебї[2]. Ќо в 35-м году – до основани€ ≈диного √осударства – была изобретена наша теперешн€€, нефт€на€ пища. ѕравда, выжило только 0,2 населени€ земного шара. Ќо зато, очищенное от тыс€челетней гр€зи, каким си€ющим стало лицо земли. » зато эти ноль целых и две дес€тых вкусили блаженство в чертогах ≈диного √осударства.

Ќо не €сно ли: блаженство и зависть – это числитель и знаменатель дроби, именуемой счастьем. » какой был бы смысл во всех бесчисленных жертвах ƒвухсотлетней ¬ойны, если бы в нашей жизни все-таки еще оставалс€ повод дл€ зависти. ј он оставалс€, потому что оставались носы Ђпуговицейї и носы Ђклассическиеї (наш тогдашний разговор на прогулке), потому что любви одних добивались многие, других – никто.

≈стественно, что, подчинив себе √олод (алгебраический=сумме внешних благ), ≈диное √осударство повело наступление против другого владыки мира – против Ћюбви. Ќаконец и эта стихи€ была тоже побеждена, т. е. организована, математизирована, и около 300 лет назад был провозглашен наш исторический ЂLex sexualisї: Ђвс€кий из нумеров имеет право – как на сексуальный продукт – на любой нумерї.

Ќу, дальше там уж техника. ¬ас тщательно исследуют в лаборатори€х —ексуального Ѕюро, точно определ€ют содержание половых гормонов в крови – и вырабатывают дл€ вас соответственный “абель сексуальных дней. «атем вы делаете за€вление, что в свои дни желаете пользоватьс€ нумером таким-то (или таким-то), и получаете надлежащую талонную книжечку (розовую). ¬от и все.

ясно: поводов дл€ зависти нет уже никаких, знаменатель дроби счасть€ приведен к нулю – дробь превращаетс€ в великолепную бесконечность. » то самое, что дл€ древних было источником бесчисленных глупейших трагедий, у нас приведено к гармонической, при€тно-полезной функции организма так же, как сон, физический труд, прием пищи, дефекаци€ и прочее. ќтсюда вы видите, как велика€ сила логики очищает все, чего бы она ни коснулась. ќ, если бы и вы, неведомые, познали эту божественную силу, если бы и вы научились идти за ней до конца.

Е—транно, € писал сегодн€ о высочайших вершинах в человеческой истории, € все врем€ дышал чистейшим горным воздухом мысли, а внутри как-то облачно, паутинно и крестом – какой-то четырехлапый икс. »ли это мои лапы, и все оттого, что они были долго у мен€ перед глазами – мои лохматые лапы. я не люблю говорить о них – и не люблю их: это след дикой эпохи. Ќеужели во мне действительно – –

’отел зачеркнуть все это – потому что это выходит из пределов конспекта. Ќо потом решил: не зачеркну. ѕусть мои записи, как тончайший сейсмограф, дадут кривую даже самых незначительных мозговых колебаний: ведь иногда именно такие колебани€ служат предвестником – –

ј вот уже абсурд, это уж действительно следовало бы зачеркнуть: нами введены в русло все стихии – никаких катастроф не может быть.

» мне теперь совершенно €сно: странное чувство внутри – все от того же самого моего квадратного положени€, о каком € говорил вначале. » не во мне икс (этого не может быть) – просто € боюсь, что какой-нибудь икс останетс€ в вас, неведомые мои читатели. Ќо € верю – вы не будете слишком строго судить мен€. я верю – вы поймете, что мне так трудно писать, как никогда ни одному автору на прот€жении всей человеческой истории: одни писали дл€ современников, другие – дл€ потомков, но никто никогда не писал дл€ предков или существ, подобных их диким, отдаленным предкамЕ

«апись 6-€.

—Ћ”„ј…. ѕ–ќ Ћя“ќ≈ Ђя—Ќќї. 24 „ј—ј.

ѕовтор€ю: € вменил себе в об€занность писать, ничего не утаива€. ѕоэтому, как ни грустно, должен отметить здесь, что, очевидно, даже у нас процесс отвердени€, кристаллизации жизни еще не закончилс€, до идеала еще несколько ступеней. »деал (это €сно) там, где уже ничего не случаетс€, а у насЕ ¬от не угодно ли: в √осударственной √азете сегодн€ читаю, что на площади  уба через два дн€ состоитс€ праздник ѕравосуди€. —тало быть, оп€ть какой-то из нумеров нарушил ход великой √осударственной ћашины, оп€ть случилось что-то непредвиденное, непредвычислимое.

», кроме того, нечто случилось со мной. ѕравда, это было в течение Ћичного „аса, т. е. в течение времени, специально отведенного дл€ непредвиденных обсто€тельств, но все жеЕ

ќколо 16 (точнее, без дес€ти 16) € был дома. ¬друг – телефон.

– ƒ-503? – женский голос.

– ƒа.

– —вободны?

– ƒа.

– Ёто €, I-330. я сейчас залечу за вами, и мы отправимс€ в ƒревний ƒом. —огласны?

I-330Е Ёта I мен€ раздражает, отталкивает – почти пугает. Ќо именно потому-то € и сказал: да.

„ерез 5 минут мы были уже на аэро. —ин€€ майска€ майолика неба и легкое солнце на своем золотом аэро жужжит следом за нами, не обгон€€ и не отстава€. Ќо там, впереди, белеет бельмом облако, нелепое, пухлое, как щеки старинного Ђкупидонаї, и это как-то мешает. ѕереднее окошко подн€то, ветер, сохнут губы, поневоле их все врем€ облизываешь и все врем€ думаешь о губах.

¬от уже видны издали мутно-зеленые п€тна – там, за —теною. «атем легкое, невольное замирание сердца – вниз, вниз, вниз, как с крутой горы, – и мы у ƒревнего ƒома.

¬се это странное, хрупкое, слепое сооружение одето кругом в стекл€нную скорлупу: иначе оно, конечно, давно бы уже рухнуло. ” стекл€нной двери – старуха, вс€ сморщенна€ и особенно рот: одни складки, сборки, губы уже ушли внутрь, рот как-то зарос – и было совсем неверо€тно, чтобы она заговорила. » все же заговорила.

– Ќу что, милые, домик мой пришли погл€деть? – » морщины заси€ли (т. е., веро€тно, сложились лучеобразно, что и создало впечатление Ђзаси€лиї).

– ƒа, бабушка, оп€ть захотелось, – сказала ей I.

ћорщинки си€ли:

– —олнце-то, а? Ќу что, что? јх, проказница, ах, проказница! «на-ю, знаю! Ќу, ладно: одни идите, € уж лучше тут, на солнцеЕ

√мЕ ¬еро€тно, мо€ спутница – тут частый гость. ћне хочетс€ что-то с себ€ стр€хнуть – мешает: веро€тно, все тот же неотв€зный зрительный образ: облако на гладкой синей майолике.

 огда поднимались по широкой, темной лестнице, I сказала:

– Ћюблю € ее – старуху эту.

– «а что?

– ј не знаю. ћожет быть – за ее рот. ј может быть – ни за что. ѕросто так.

я пожал плечами. ќна продолжала, улыба€сь чуть-чуть, а может быть, даже совсем не улыба€сь:

– я чувствую себ€ очень виноватой. ясно, что должна быть не Ђпросто-так-любовьї, а Ђпотому-что-любовьї. ¬се стихии должны бытьЕ

– ясноЕ – начал €, тотчас же поймал себ€ на этом слове и украдкой загл€нул на I: заметила или нет?

ќна смотрела куда-то вниз; глаза были опущены – как шторы.

¬спомнилось: вечером, около 22, проходишь по проспекту, и среди €рко освещенных, прозрачных клеток – темные, с опущенными шторами, и там, за шторами – == „то у ней там, за шторами? «ачем она сегодн€ позвонила, и зачем все это?

я открыл т€желую, скрипучую, непрозрачную дверь – и мы в мрачном, беспор€дочном помещении (это называлось у них Ђквартираї). “от самый, странный, Ђкоролевскийї музыкальный инструмент – и дика€, неорганизованна€, сумасшедша€, как тогдашн€€ музыка, пестрота красок и форм. Ѕела€ плоскость вверху; темно-синие стены; красные, зеленые, оранжевые переплеты древних книг; желта€ бронза – кандел€бры, стату€ Ѕудды; исковерканные эпилепсией, не укладывающиес€ ни в какие уравнени€ линии мебели.

я с трудом выносил этот хаос. Ќо у моей спутницы был, по-видимому, более крепкий организм.

– Ёто – сама€ мо€ любима€Е – и вдруг будто спохватилась – укус-улыбка, белые острые зубы. – “очнее: сама€ нелепа€ из всех их Ђквартирї.

– »ли еще точнее: государств, – поправил €. – “ыс€чи микроскопических, вечно воюющих государств, беспощадных, какЕ

– Ќу да, €сноЕ – по-видимому, очень серьезно сказала I.

ћы прошли через комнату, где сто€ли маленькие, детские кровати (дети в ту эпоху были тоже частной собственностью). » снова комнаты, мерцание зеркал, угрюмые шкафы, нестерпимо пестрые диваны, громадный Ђкаминї, больша€, красного дерева кровать. Ќаше теперешнее – прекрасное, прозрачное, вечное – стекло было только в виде жалких, хрупких квадратиков-окон.

– » подумать: здесь Ђпросто-так-любилиї, горели, мучилисьЕ (оп€ть опущенна€ штора глаз). –  ака€ нелепа€, нерасчетлива€ трата человеческой энергии. не правда ли?

ќна говорила как-то из мен€, говорила мои мысли. Ќо в улыбке у ней был все врем€ этот раздражающий икс. “ам, за шторами, в ней происходило что-то такое – не знаю что, что выводило мен€ из терпени€, мне хотелось спорить с ней, кричать на нее (именно так), но приходилось соглашатьс€ – не согласитьс€ было нельз€.

¬от остановились перед зеркалом. ¬ этот момент € видел только ее глаза. ћне пришла иде€: ведь человек устроен так же дико, как эти вот нелепые Ђквартирыї, – человеческие головы непрозрачны, и только крошечные окна внутри: глаза. ќна как будто угадала – обернулась. ЂЌу, вот мои глаза. Ќу?ї (Ёто, конечно, молча.)

ѕередо мною два жутко-темных окна, и внутри така€ неведома€, чужа€ жизнь. я видел только огонь – пылает там какой-то свой Ђкаминї – и какие-то фигуры, похожиеЕ

Ёто, конечно, было естественно: € увидел там отраженным себ€. Ќо было неестественно и непохоже на мен€ (очевидно, это было удручающее действие обстановки) – € определенно почувствовал себ€ пойманным, посаженным в эту дикую клетку, почувствовал себ€ захваченным в дикий вихрь древней жизни.

– «наете что, – сказала I, – выйдите на минуту в соседнюю комнату. – √олос ее был слышен оттуда, изнутри, из-за темных окон-глаз, где пылал камин.

я вышел, сел. — полочки на стене пр€мо в лицо мне чуть приметно улыбалась курноса€ асимметрическа€ физиономи€ какого-то из древних поэтов (кажетс€, ѕушкина). ќтчего € сижу вот – и покорно выношу эту улыбку, и зачем все это: зачем € здесь, отчего это нелепое состо€ние? Ёта раздражающа€, отталкивающа€ женщина, странна€ играЕ

“ам стукнула дверь шкафа, шуршал шелк, € с трудом удерживалс€, чтобы не пойти туда, и – == точно не помню: веро€тно, хотелось наговорить ей очень резких вещей.

Ќо она уже вышла. Ѕыла в коротком, старинном €рко-желтом платье, черной шл€пе, черных чулках. ѕлатье легкого шелка – мне было €сно видно: чулки очень длинные, гораздо выше колен, и открыта€ ше€, тень междуЕ

– ѕослушайте, вы, €сно, хотите оригинальничать, но неужели выЕ

– ясно, – перебила I, – быть оригинальным – это значит как-то выделитьс€ среди других. —ледовательно, быть оригинальным – это нарушить равенствоЕ » то, что на идиотском €зыке древних называлось Ђбыть банальнымї, у нас значит: только исполн€ть свой долг. ѕотому чтоЕ

– ƒа, да, да! »менно. – я не выдержал. – » вам нечего, нечегоЕ

ќна подошла к статуе курносого поэта и, завесив шторой дикий огонь глаз, там, внутри, за своими окнами, сказала на этот раз, кажетс€, совершенно серьезно (может быть, чтобы см€гчить мен€), сказала очень разумную вещь:

– Ќе находите ли вы удивительным, что когда-то люди терпели вот таких вот? » не только терпели – поклон€лись им.  акой рабский дух! Ќе правда ли?

– ясноЕ “о есть € хотелЕ (это прокл€тое Ђ€сної!).

– Ќу да, € понимаю. Ќо ведь, в сущности, это были владыки посильнее их коронованных. ќтчего они не изолировали, не истребили их? ” насЕ

– ƒа, у насЕ – начал €. » вдруг она рассме€лась. я просто вот видел глазами этот смех: звонкую, крутую, гибко-упругую, как хлыст, кривую этого смеха.

ѕомню – € весь дрожал. ¬от – ее схватить – и уж не помню чтоЕ Ќадо было что-нибудь – все равно что – сделать. я машинально раскрыл свою золотую бл€ху, взгл€нул на часы. Ѕез дес€ти 17.

– ¬ы не находите, что уже пора? – сколько мог вежливо сказал €.

– ј если бы € вас попросила остатьс€ здесь со мной?

– ѕослушайте: выЕ вы сознаете, что говорите? „ерез дес€ть минут € об€зан быть в аудиториумеЕ

– Е» все нумера об€заны пройти установленный курс искусства и наукЕ – моим голосом сказала I. ѕотом отдернула штору – подн€ла глаза: сквозь темные окна пылал камин. – ¬ ћедицинском Ѕюро у мен€ есть один врач – он записан на мен€. » если € попрошу – он выдаст вам удостоверение, что вы были больны. Ќу?

я пон€л. я наконец пон€л, куда вела вс€ эта игра.

– ¬от даже как! ј вы знаете, что как вс€кий честный нумер €, в сущности, должен немедленно отправитьс€ в Ѕюро ’ранителей иЕ

– ј не в сущности (остра€ улыбка-укус). ћне страшно любопытно: пойдете вы в Ѕюро или нет?

– ¬ы остаетесь? – я вз€лс€ за ручку двери. –учка была медна€, и € слышал: такой же медный у мен€ голос.

– ќдну минуткуЕ ћожно?

ќна подошла к телефону. Ќазвала какой-то нумер – € был настолько взволнован, что не запомнил его, и крикнула:

– я буду вас ждать в ƒревнем ƒоме. ƒа, да, однаЕ

я повернул медную холодную ручку:

– ¬ы позволите мне вз€ть аэро?

– ќ да, конечно! ѕожалуйстаЕ

“ам, на солнце, у выхода, как растение, дремала старуха. ќп€ть было удивительно, что раскрылс€ ее заросший наглухо рот и что она заговорила:

– ј эта ваша – что же, там одна осталась?

– ќдна.

—тарухин рот снова зарос. ќна покачала головой. ѕо-видимому, даже ее слабеющие мозги понимали всю нелепость и рискованность поведени€ этой женщины.

–овно в 17 € был на лекции. » тут почему-то вдруг пон€л, что сказал старухе неправду: I была там теперь не одна. ћожет быть, именно это – что € невольно обманул старуху – так мучило мен€ и мешало слушать. ƒа, не одна: вот в чем дело.

ѕосле 21.30 у мен€ был свободный час. ћожно было бы уже сегодн€ пойти в Ѕюро ’ранителей и сделать за€вление. Ќо € после этой глупой истории так устал. » потом законный срок дл€ за€влени€ двое суток. ”спею завтра: еще целых 24 часа.

«апись 7-€.

–≈—Ќ»„Ќџ… ¬ќЋќ—ќ . “Ё…Ћќ–. Ѕ≈Ћ≈Ќј » ЋјЌƒџЎ.

Ќочь. «еленое, оранжевое, синее; красный королевский инструмент; желтое, как апельсин, платье. ѕотом – медный Ѕудда; вдруг подн€л медные веки – и полилс€ сок: из Ѕудды. » из желтого плать€ – сок, и по зеркалу капли сока, и сочитс€ больша€ кровать, и детские кроватки, и сейчас € сам – и какой-то смертельно-сладостный ужасЕ

ѕроснулс€: умеренный, синеватый свет; блестит стекло стен, стекл€нные кресла, стол. Ёто успокоило, сердце перестало колотитьс€. —ок, ЅуддаЕ что за абсурд? ясно: болен. –аньше € никогда не видел снов. √овор€т, у древних это было самое обыкновенное и нормальное – видеть сны. Ќу да: ведь и вс€ жизнь у них была вот така€ ужасна€ карусель: зеленое – оранжевое – Ѕудда – сок. Ќо мы-то знаем, что сны – это серьезна€ психическа€ болезнь. » € знаю: до сих пор мой мозг был хронометрически выверенным, сверкающим, без единой соринки механизмом, а теперьЕ ƒа, теперь именно так: € чувствую там, в мозгу, какое-то инородное тело – как тончайший ресничный волосок в глазу: всего себ€ чувствуешь, а вот этот глаз с волоском – нельз€ о нем забыть ни на секундуЕ

Ѕодрый, хрустальный колокольчик в изголовье: 7, вставать. —права и слева сквозь стекл€нные стены € вижу как бы самого себ€, свою комнату, свое платье, свои движени€ – повторенными тыс€чу раз. Ёто бодрит: видишь себ€ частью огромного, мощного, единого. » така€ точна€ красота: ни одного лишнего жеста, изгиба, поворота.

ƒа, этот “эйлор был, несомненно, гениальнейшим из древних. ѕравда, он не додумалс€ до того, чтобы распространить свой метод на всю жизнь, на каждый шаг, на круглые сутки – он не сумел проинтегрировать своей системы от часу до 24. Ќо все же как они могли писать целые библиотеки о каком-нибудь там  анте – и едва замечать “эйлора – этого пророка, сумевшего загл€нуть на дес€ть веков вперед.

 ончен завтрак. —тройно пропет √имн ≈диного √осударства. —тройно, по четыре – к лифтам. „уть слышное жужжание моторов – и быстро вниз, вниз, вниз – легкое замирание сердцаЕ

» тут вдруг почему-то оп€ть этот нелепый сон – или кака€-то не€вна€ функци€ от этого сна. јх да, вчера так же на аэро – спуск вниз. ¬прочем, все это кончено: точка. » очень хорошо, что € был с нею так решителен и резок.

¬ вагоне подземной дороги € несс€ туда, где на стапеле сверкало под солнцем еще недвижное, еще не одухотворенное огнем, из€щное тело Ђ[»нтеграла]ї. «акрывши глаза, € мечтал формулами: € еще раз мысленно высчитывал, кака€ нужна начальна€ скорость, чтобы оторвать Ђ[»нтеграл]ї от земли.  аждый атом секунды – масса Ђ[»нтеграла]ї мен€етс€ (расходуетс€ взрывное топливо). ”равнение получалось очень сложное, с трансцендентными величинами.

 ак сквозь сон: здесь, в твердом числовом мире, кто-то сел р€дом со мной, кто-то слегка толкнул, сказал Ђпроститеї.

я приоткрыл глаза – и сперва (ассоциаци€ от Ђ[»нтеграла]ї) что-то стремительно несущеес€ в пространство: голова – и она несетс€, потому что по бокам – оттопыренные розовые крыль€-уши. » затем крива€ нависшего затылка – сутула€ спина – дво€ко-изогнутое – буква SЕ

» сквозь стекл€нные стены моего алгебраического мира – снова ресничный волосок – что-то непри€тное, что € должен сегодн€ – –

– Ќичего, ничего, пожалуйста, – € улыбнулс€ соседу, расклан€лс€ с ним. Ќа бл€хе у него сверкнуло: S-4711 (пон€тно, почему от самого первого момента был св€зан дл€ мен€ с буквой S: это было не зарегистрированное сознанием зрительное впечатление). » сверкнули глаза – два острых буравчика, быстро враща€сь, ввинчивались все глубже, и вот сейчас довинт€тс€ до самого дна, увид€т то, что € даже себе самомуЕ

¬друг ресничный волосок стал мне совершенно €сен: один из них, из ’ранителей, и проще всего, не откладыва€, сейчас же сказать ему все.

– я, видите ли, вчера был в ƒревнем ƒомеЕ – √олос у мен€ странный, приплюснутый, плоский, € пробовал откашл€тьс€.

– „то же, отлично. Ёто дает материал дл€ очень поучительных выводов.

– Ќо, понимаете, был не один, € сопровождал нумер I-330, и вотЕ

– I-330? –ад за вас. ќчень интересна€, талантлива€ женщина. ” нее много почитателей.

ЕЌо ведь и он – тогда на прогулке – и, может быть, он даже записан на нее? Ќет, ему об этом – нельз€, немыслимо: это €сно.

– ƒа, да!  ак же, как же! ќчень, – € улыбалс€ все шире, нелепей и чувствовал: от этой улыбки € голый, глупыйЕ

Ѕуравчики достали во мне до дна, потом, быстро враща€сь, взвинтились обратно в глаза; S – дво€ко улыбнулс€, кивнул мне, проскользнул к выходу.

я закрылс€ газетой (мне казалось, все на мен€ смотр€т) и скоро забыл о ресничном волоске, о буравчиках, обо всем: так взволновало мен€ прочитанное. ќдна коротка€ строчка: Ђѕо достоверным сведени€м, вновь обнаружены следы до сих пор неуловимой организации, став€щей себе целью освобождение от благодетельного ига √осударстваї.

Ђќсвобождениеї? »зумительно: до чего в человеческой породе живучи преступные инстинкты. я сознательно говорю: Ђпреступныеї. —вобода и преступление так же неразрывно св€заны между собой, какЕ ну, как движение аэро и его скорость: скорость аэро=0, и он не движетс€; свобода человека=0, и он не совершает преступлений. Ёто €сно. ≈динственное средство избавить человека от преступлений – это избавить его от свободы. » вот едва мы от этого избавились (в космическом масштабе века это, конечно, Ђедваї), как вдруг какие-то жалкие недоумкиЕ

Ќет, не понимаю: почему € немедленно, вчера же, не отправилс€ в Ѕюро ’ранителей. —егодн€ после 16 иду туда непременноЕ

¬ 16.10 вышел – и тотчас же на углу увидал ќ, всю в розовом восторге от этой встречи. Ђ¬от у нее простой круглый ум. Ёто кстати: она поймет и поддержит мен€Еї ¬прочем, нет, в поддержке € не нуждалс€: € решил твердо.

—тройно гремели ћарш трубы ћузыкального «авода – все тот же ежедневный ћарш.  акое неизъ€снимое очарование в этой ежедневности, повтор€емости, зеркальности! ќ схватила мен€ за руку.

– √ул€ть, – круглые синие глаза мне широко раскрыты – синие окна внутрь, – и € проникаю внутрь, ни за что не зацепл€€сь: ничего – внутри, т. е. ничего постороннего, ненужного.

– Ќет, не гул€ть. ћне надоЕ – € сказал ей куда. », к изумлению своему, увидел: розовый круг рта сложилс€ в розовый полумес€ц, рожками книзу – как от кислого. ћен€ взорвало.

– ¬ы, женские нумера, кажетс€, неизлечимо изъедены предрассудками. ¬ы совершенно неспособны мыслить абстрактно. »звините мен€, но это просто тупость.

– ¬ы идете к шпионамЕ фу! ј € было достала дл€ вас в Ѕотаническом ћузее веточку ландышейЕ

– ѕочему Ђј €ї – почему это Ђјї? —овершенно по-женски. – я сердито (сознаюсь) схватил ее ландыши. – Ќу вот он, ваш ландыш, ну? Ќюхайте: хорошо, да? “ак имейте же логики хоть настолько вот. Ћандыш пахнет хорошо: так. Ќо ведь не можете же вы сказать о запахе, о самом пон€тии Ђзапахї, что это хорошо или плохо? Ќе мо-же-те, ну? ≈сть запах ландыша – и есть мерзкий запах белены: и то и другое запах. Ѕыли шпионы в древнем государстве – и есть шпионы у насЕ да, шпионы. я не боюсь слов. Ќо ведь €сно же: там шпион – это белена, тут шпион – ландыш. ƒа, ландыш, да!

–озовый полумес€ц дрожал. —ейчас € понимаю: это мне только показалось, но тогда € был уверен, что она засмеетс€. » € закричал еще громче:

– ƒа, ландыш. » ничего смешного, ничего смешного.

 руглые, гладкие шары голов плыли мимо и оборачивались. ќ ласково вз€ла мен€ за руку:

– ¬ы какой-то сегодн€Е ¬ы не больны?

—он – желтое – ЅуддаЕ ћне тотчас стало €сно: € должен пойти в ћедицинское Ѕюро.

– ƒа ведь и правда € болен, – сказал € очень радостно (тут совершенно необъ€снимое противоречие: радоватьс€ было нечему).

– “ак вам надо сейчас же идти к врачу. ¬едь вы же понимаете: вы об€заны быть здоровым – смешно доказывать вам это.

– Ќу, ќ, мила€, – ну, конечно же, вы правы. јбсолютно правы!

я не пошел в Ѕюро ’ранителей: делать нечего, пришлось идти в ћедицинское Ѕюро; там мен€ задержали до 17.

ј вечером (впрочем, все равно вечером там уже было закрыто) – вечером пришла ко мне ќ. Ўторы не были спущены. ћы решали задачи из старинного задачника: это очень успокаивает и очищает мысли. ќ-90 сидела над тетрадкой, нагнув голову к левому плечу и от старани€ подпира€ изнутри €зыком левую щеку. Ёто было так по-детски, так очаровательно. » так во мне все хорошо, точно, простоЕ

”шла. я один. ƒва раза глубоко вздохнул (это очень полезно перед сном). » вдруг какой-то непредусмотренный запах – и о чем-то таком очень непри€тномЕ —коро € нашел: у мен€ в постели была спр€тана веточка ландышей. —разу все взвихрилось, подн€лось со дна. Ќет, это было просто бестактно с ее стороны – подкинуть мне эти ландыши. Ќу да: € не пошел, да. Ќо ведь не виноват же €, что болен.

«апись 8-€.

»––ј÷»ќЌјЋ№Ќџ…  ќ–≈Ќ№. R-13. “–≈”√ќЋ№Ќ» .

Ёто – так давно, в школьные годы, когда со мной случилс€ Ö-1. “ак €сно, вырезанно помню: светлый шаро-зал, сотни мальчишеских круглых голов – и ѕл€па, наш математик. ћы прозвали его ѕл€пой: он был уже изр€дно подержанный, разболтанный, и когда дежурный вставл€л в него сзади штепсель, то из громкоговорител€ всегда сначала: Ђѕл€-пл€-пл€-тшшшї, а потом уже урок. ќднажды ѕл€па рассказал об иррациональных числах – и, помню, € плакал, бил кулаками об стол и вопил: ЂЌе хочу Ö-1! ¬ыньте мен€ из Ö-1!ї Ётот иррациональный корень врос в мен€ как что-то чужое, инородное, страшное, он пожирал мен€ – его нельз€ было осмыслить, обезвредить, потому что он был вне ratio.

» вот теперь снова Ö-1. я пересмотрел свои записи – и мне €сно: € хитрил сам с собой, € лгал себе – только чтобы не увидеть Ö-1. Ёто все пуст€ки – что болен и прочее: € мог пойти туда; неделю назад – € знаю, пошел бы не задумыва€сь. ѕочему же теперьЕ ѕочему?

¬от и сегодн€. –овно в 16.10 – € сто€л перед сверкающей стекл€нной стеной. Ќадо мной – золотое, солнечное, чистое си€ние букв на вывеске Ѕюро. ¬ глубине сквозь стекла длинна€ очередь голубоватых юниф.  ак лампады в древней церкви, тепл€тс€ лица: они пришли, чтобы совершить подвиг, они пришли, чтобы предать на алтарь ≈диного √осударства своих любимых, друзей – себ€. ј € – € рвалс€ к ним, с ними. » не могу: ноги глубоко впа€ны в стекл€нные плиты – € сто€л, смотрел тупо, не в силах двинутьс€ с местаЕ

– Ёй, математик, замечталс€!

я вздрогнул. Ќа мен€ – черные, лакированные смехом глаза, толстые, негрские губы. ѕоэт R-13, старый при€тель, и с ним розова€ ќ.

я обернулс€ сердито (думаю, если бы они не помешали, € бы в конце концов с м€сом вырвал из себ€ Ö-1, € бы вошел в Ѕюро).

– Ќе замечталс€, а уж если угодно – залюбовалс€, – довольно резко сказал €.

– Ќу да, ну да! ¬ам бы, милейший, не математиком быть, а поэтом, поэтом, да! ≈й-ей, переходите к нам – в поэты, а? Ќу, хотите – мигом устрою, а?

R-13 говорит захлебыва€сь, слова из него так и хлещут, из толстых губ – брызги; каждое Ђпї – фонтан, Ђпоэтыї – фонтан.

– я служил и буду служить знанию, – нахмурилс€ €: шуток € не люблю и не понимаю, а у R-13 есть дурна€ привычка шутить.

– Ќу что там: знание! «нание ваше это самое – трусость. ƒа уж чего там: верно. ѕросто вы хотите стенкой обгородить бесконечное, а за стенку-то и боитесь загл€нуть. ƒа! ¬ыгл€ните – и глаза зажмурите. ƒа!

– —тены – это основа вс€кого человеческогоЕ – начал €.

  – брызнул фонтаном, ќ – розово, кругло сме€лась. я махнул рукой: смейтесь, все равно. ћне было не до этого. ћне надо было чем-нибудь заесть, заглушить этот прокл€тый Ö-1.

– «наете что, – предложил €, – пойдемте, посидим у мен€, порешаем задачки (вспомнилс€ вчерашний тихий час – может быть, такой будет и сегодн€).

ќ взгл€нула на R; €сно, кругло взгл€нула на мен€, щеки чуть-чуть окрасились нежным, волнующим цветом наших талонов.

– Ќо сегодн€ €Е ” мен€ сегодн€ – талон к нему, – кивнула на R, – а вечером он зан€тЕ “ак чтоЕ

ћокрые, лакированные губы добродушно шлепнули:

– Ќу чего там: нам с нею и полчаса хватит. “ак ведь, ќ? ƒо задачек ваших – € не охотник, а просто – пойдем ко мне, посидим.

ћне было жутко остатьс€ с самим собой – или, вернее, с этим новым, чужим мне, у кого только будто по странной случайности был мой нумер – ƒ-503. » € пошел к нему, к R. ѕравда, он не точен, не ритмичен, у него кака€-то вывороченна€, смешлива€ логика, но все же мы – при€тели. Ќедаром же три года назад мы с ним вместе выбрали эту милую, розовую ќ. Ёто св€зало нас как-то еще крепче, чем школьные годы.

ƒальше – в комнате R.  ак будто – все точно такое, что и у мен€: —крижаль, стекло кресел, стола, шкафа, кровати. Ќо чуть только вошел – двинул одно кресло, другое – плоскости сместились, все вышло из установленного габарита, стало неэвклидным. R – все тот же, все тот же. ѕо “эйлору и математике – он всегда шел в хвосте.

¬спомнили старую ѕл€пу: как мы, мальчишки, бывало, все его стекл€нные ноги обклеим благодарственными записочками (мы очень любили ѕл€пу). ¬спомнили «аконоучител€[3]. «аконоучитель у нас был громогласен необычайно – так и дуло ветром из громкоговорител€ – а мы, дети, во весь голос орали за ним тексты. » как отча€нный R-13 напихал ему однажды в рупор жеваной бумаги: что ни текст – то выстрел жеваной бумагой. R, конечно, был наказан, то, что он сделал, было, конечно, скверно, но сейчас мы хохотали – весь наш треугольник – и, сознаюсь, € тоже.

– ј что, если бы он был живой – как у древних, а? ¬от бы – Ђбї – фонтан из толстых, шлепающих губЕ

—олнце – сквозь потолок, стены; солнце сверху, с боков, отраженное – снизу. ќ – на колен€х у R-13, и крошечные капельки солнца у ней в синих глазах. я как-то угрелс€, отошел; Ö-1 заглох, не шевелилс€Е

– Ќу, а как же ваш Ђ[»нтеграл]ї? ѕланетных-то жителей просвещать скоро полетим, а? Ќу, гоните, гоните! ј то мы, поэты, столько вам настрочим, что и вашему Ђ[»нтегралу]ї не подн€ть.  аждый день от восьми до одиннадцатиЕ – R мотнул головой, почесал в затылке: затылок у него – это какой-то четырехугольный, прив€занный сзади чемоданчик (вспомнилась старинна€ картина – Ђв каретеї).

я оживилс€:

– ј, вы тоже пишете дл€ Ђ[»нтеграла]ї? Ќу, а скажите, о чем? Ќу вот хоть, например, сегодн€.

– —егодн€ – ни о чем. ƒругим зан€т былЕ – Ђбї брызнуло пр€мо в мен€.

– „ем другим?

R сморщилс€:

– „ем-чем! Ќу, если угодно – приговором. ѕриговор поэтизировал. ќдин идиот, из наших же поэтовЕ ƒва года сидел р€дом, как будто ничего. » вдруг – на тебе: Ђя, говорит, – гений, гений – выше законаї. » такое нал€палЕ Ќу да чтоЕ Ёх!

“олстые губы висели, лак в глазах съело. R-13 вскочил, повернулс€, уставилс€ куда-то сквозь стену. я смотрел на его крепко запертый чемоданчик и думал: что он сейчас там перебирает – у себ€ в чемоданчике?

ћинута неловкого асимметричного молчани€. ћне было не€сно, в чем дело, но тут было что-то.

–   счастью, допотопные времена всевозможных шекспиров и достоевских – или как их там – прошли, – нарочно громко сказал €.

R повернулс€ лицом. —лова по-прежнему брызгали, хлестали из него, но мне показалось – веселого лака в глазах уже не было.

– ƒа, милейший математик, к счастью, к счастью, к счастью! ћы – счастливейшее среднее арифметическоеЕ  ак это у вас говоритс€: проинтегрировать от нул€ до бесконечности – от кретина до ЎекспираЕ “ак!

Ќе знаю, почему – как будто это было совершенно некстати – мне вспомнилась та, ее тон, прот€гивалась кака€-то тончайша€ нить между нею и R. ( ака€?) ќп€ть заворочалс€ Ö-1. я раскрыл бл€ху: 25 минут 17-го. ” них на розовый талон оставалось 45 минут.

– Ќу, мне пораЕ – и € поцеловал ќ, пожал руку R, пошел к лифту.

Ќа проспекте, уже перейд€ на другую сторону, огл€нулс€: в светлой, насквозь просолнеченной стекл€нной глыбе дома – тут, там были серо-голубые, непрозрачные клетки спущенных штор – клетки ритмичного тэйлоризованного счасть€. ¬ седьмом этаже € нашел глазами клетку R-13: он уже опустил шторы.

ћила€ ќЕ ћилый RЕ ¬ нем есть тоже (не знаю, почему Ђтожеї – но пусть пишетс€, как пишетс€) – в нем есть тоже что-то, не совсем мне €сное. » все-таки €, он и ќ – мы треугольник, пусть даже и неравнобедренный, а все-таки треугольник. ћы, если говорить €зыком наших предков (быть может, вам, планетные мои читатели, этот €зык – пон€тней), мы – семь€. » так хорошо иногда хоть ненадолго отдохнуть, в простой, крепкий треугольник замкнуть себ€ от всего, чтоЕ

«апись 9-€.

Ћ»“”–√»я. яћЅџ » ’ќ–≈…. „”√”ЌЌјя –” ј.

“оржественный, светлый день. ¬ такой день забываешь о своих слабост€х, неточност€х, болезн€х – и все хрустально-неколебимое, вечное – как наше, новое стеклоЕ

ѕлощадь  уба. Ўестьдес€т шесть мощных концентрических кругов: трибуны. » шестьдес€т шесть р€дов: тихие светильники лиц, глаза, отражающие си€ние небес – или, может быть, си€ние ≈диного √осударства. јлые, как кровь, цветы – губы женщин. Ќежные гирл€нды детских лиц – в первых р€дах, близко к месту действи€. ”глубленна€, строга€, готическа€ тишина.

—уд€ по дошедшим до нас описани€м, нечто подобное испытывали древние во врем€ своих Ђбогослуженийї. Ќо они служили своему нелепому, неведомому Ѕогу – мы служим лепому и точнейшим образом ведомому; их Ѕог не дал им ничего, кроме вечных, мучительных исканий: их Ѕог не выдумал ничего умнее, как неизвестно почему принести себ€ в жертву – мы же приносим жертву нашему Ѕогу, ≈диному √осударству, – спокойную, обдуманную, разумную жертву. ƒа, это была торжественна€ литурги€ ≈диному √осударству, воспоминание о крестных дн€х – годах ƒвухсотлетней ¬ойны, величественный праздник победы всех над одним, суммы над единицейЕ

¬от один – сто€л на ступен€х налитого солнцем  уба. ЅелоеЕ и даже нет – не белое, а уж без цвета – стекл€нное лицо, стекл€нные губы. » только одни глаза, черные, всасывающие, глотающие дыры и тот жуткий мир, от которого он был всего в нескольких минутах. «олота€ бл€ха с нумером – уже сн€та. –уки перев€заны пурпурной лентой (старинный обычай: объ€снение, по-видимому, в том, что в древности, когда это все совершалось не во им€ ≈диного √осударства, осужденные, пон€тно, чувствовали себ€ вправе сопротивл€тьс€, и руки у них обычно сковывались цеп€ми).

ј наверху, на  убе, возле ћашины – неподвижна€, как из металла, фигура того, кого мы именуем Ѕлагодетелем. Ћица отсюда, снизу, не разобрать: видно только, что оно ограничено строгими, величественными квадратными очертани€ми. Ќо зато рукиЕ “ак иногда бывает на фотографических снимках: слишком близко, на первом плане поставленные руки – выход€т огромными, приковывают взор – заслон€ют собою все. Ёти т€жкие, пока еще спокойно лежащие на колен€х руки – €сно: они – каменные, и колени – еле выдерживают их весЕ

» вдруг одна из этих громадных рук медленно подн€лась – медленный, чугунный жест – и с трибун, повину€сь подн€той руке, подошел к  убу нумер. Ёто был один из √осударственных ѕоэтов, на долю которого выпал счастливый жребий – увенчать праздник своими стихами. » загремели над трибунами божественные медные €мбы – о том, безумном, со стекл€нными глазами, что сто€л там, на ступен€х, и ждал логического следстви€ своих безумств.

Еѕожар. ¬ €мбах качаютс€ дома, взбрызгивают вверх жидким золотом, рухнули.  орчатс€ зеленые деревь€, каплет сок – уж одни черные кресты склепов. Ќо €вилс€ ѕрометей (это, конечно, мы):

Ђ» впр€г огонь в машину, сталь,
» хаос заковал закономї.

¬се новое, стальное: стальное солнце, стальные деревь€, стальные люди. ¬друг какой-то безумец – Ђогонь с цепи спустил на волюї – и оп€ть все гибнетЕ

” мен€, к сожалению, плоха€ пам€ть на стихи, но одно € помню: нельз€ было выбрать более поучительных и прекрасных образов.

—нова медленный, т€жкий жест – и на ступеньках  уба второй поэт. я даже привстал: быть не может!

Ќет, его толстые, негрские губы, это онЕ ќтчего же он не сказал заранее, что ему предстоит высокоеЕ √убы у него тр€сутс€, серые. я понимаю: пред лицом Ѕлагодетел€, пред лицом всего сонма ’ранителей – но все же: так волноватьс€Е

–езкие, быстрые – острым топором – хореи. ќ неслыханном преступлении: о кощунственных стихах, где Ѕлагодетель именовалс€Е нет, у мен€ не поднимаетс€ рука повторить.

R-13, бледный, ни на кого не гл€д€ (не ждал от него этой застенчивости), – спустилс€, сел. Ќа один мельчайший дифференциал секунды мне мелькнуло р€дом с ним чье-то лицо – острый, черный треугольник – и тотчас же стерлось: мои глаза – тыс€чи глаз – туда, наверх, к ћашине. “ам – третий чугунный жест нечеловеческой руки. », колеблемый невидимым ветром, – преступник идет, медленно, ступень – еще – и вот шаг, последний в его жизни – и он лицом к небу, с запрокинутой назад головой – на последнем своем ложе.

“€жкий, каменный, как судьба, Ѕлагодетель обошел ћашину кругом, положил на рычаг огромную рукуЕ Ќи шороха, ни дыхани€: все глаза – на этой руке.  акой это, должно быть, огненный, захватывающий вихрь – быть орудием, быть равнодействующей сотен тыс€ч вольт.  акой великий удел!

Ќеизмерима€ секунда. –ука, включа€ ток, опустилась. —веркнуло нестерпимо-острое лезвие луча – как дрожь, еле слышный треск в трубках ћашины. –аспростертое тело – все в легкой, свет€щейс€ дымке – и вот на глазах тает, тает, раствор€етс€ с ужасающей быстротой. » – ничего: только лужа химически чистой воды, еще минуту назад буйно и красно бивша€ в сердцеЕ

¬се это было просто, все это знал каждый из нас: да, диссоциаци€ материи, да, расщепление атомов человеческого тела. » тем не менее это вс€кий раз было – как чудо, это было – как знамение нечеловеческой мощи Ѕлагодетел€.

Ќаверху, перед Ќим – разгоревшиес€ лица дес€ти женских нумеров, полуоткрытые от волнени€ губы, колеблемые ветром цветы[4].

ѕо старому обычаю – дес€ть женщин увенчивали цветами еще не высохшую от брызг юнифу Ѕлагодетел€. ¬еличественным шагом первосв€щенника ќн медленно спускаетс€ вниз, медленно проходит между трибун – и вслед ≈му подн€тые вверх нежные белые ветви женских рук и единомиллионна€ бур€ кликов. » затем такие же клики в честь сонма ’ранителей, незримо присутствующих где-то здесь же, в наших р€дах.  то знает: может быть, именно их, ’ранителей, провидела фантази€ древнего человека, создава€ своих нежно-грозных Ђархангеловї, приставленных от рождени€ к каждому человеку.

ƒа, что-то от древних религий, что-то очищающее, как гроза и бур€ – было во всем торжестве. ¬ы, кому придетс€ читать это, – знакомы ли вам такие минуты? ћне жаль вас, если вы их не знаетеЕ

«апись 10-€.

ѕ»—№ћќ. ћ≈ћЅ–јЌј. Ћќ’ћј“џ… я.

¬черашний день был дл€ мен€ той самой бумагой, через которую химики фильтруют свои растворы: все взвешенные частицы, все лишнее остаетс€ на этой бумаге. » утром € спустилс€ вниз начисто отдистиллированный, прозрачный.

¬низу, в вестибюле, за столиком, контролерша, погл€дыва€ на часы, записывала нумера вход€щих. ≈е им€ – ёЕ впрочем, лучше не назову ее цифр, потому что боюсь, как бы не написать о ней чего-нибудь плохого. ’от€, в сущности, это – очень почтенна€ пожила€ женщина. ≈динственное, что мне в ней не нравитс€, – это то, что щеки у ней несколько обвисли – как рыбьи жабры (казалось бы: что тут такого?).

ќна скрипнула пером, € увидел себ€ на странице: Ђƒ-503ї – и – р€дом кл€кса.

“олько что € хотел обратить на это ее внимание, как вдруг она подн€ла голову – и капнула в мен€ чернильной этакой улыбочкой:

– ј вот письмо. ƒа. ѕолучите, дорогой, – да, да, получите.

я знал: прочтенное ею письмо – должно еще пройти через Ѕюро ’ранителей (думаю, излишне объ€сн€ть этот естественный пор€док), и не позже 12 будет у мен€. Ќо € был смущен этой самой улыбочкой, чернильна€ капл€ замутила мой прозрачный раствор. Ќастолько, что позже на постройке Ђ[»нтеграла]ї € никак не мог сосредоточитьс€ – и даже однажды ошибс€ в вычислени€х, чего со мной никогда не бывало.

¬ 12 часов – оп€ть розовато-коричневые рыбьи жабры, улыбочка – и, наконец, письмо у мен€ в руках. Ќе знаю почему, € не прочел его здесь же, а сунул в карман – и скорее к себе в комнату. –азвернул, пробежал глазами и – селЕ Ёто было официальное извещение, что на мен€ записалс€ нумер I-330 и что сегодн€ в 21 € должен €витьс€ к ней – внизу адресЕ

Ќет: после всего, что было, после того как € настолько недвусмысленно показал свое отношение к ней. ¬добавок ведь она даже не знала: был ли € в Ѕюро ’ранителей, – ведь ей неоткуда было узнать, что € был болен, – ну, вообще не могЕ » несмотр€ на все – –

¬ голове у мен€ крутилось, гудело динамо. Ѕудда – желтое – ландыши – розовый полумес€цЕ ƒа, и вот это – и вот это еще: сегодн€ хотела ко мне зайти ќ. ѕоказать ей это извещение – относительно I-330? я не знаю: она не поверит (да и как, в самом деле, поверить?), что € здесь ни при чем, что € совершенноЕ » знаю: будет трудный, нелепый, абсолютно нелогичный разговорЕ Ќет, только не это. ѕусть все решитс€ механически: просто пошлю ей копию с извещени€.

я торопливо засовывал извещение в карман – и увидел эту свою ужасную, обезь€нью руку. ¬спомнилось, как она, I, тогда на прогулке вз€ла мою руку, смотрела на нее. Ќеужели она действительноЕ

» вот без четверти 21. Ѕела€ ночь. ¬се зеленовато-стекл€нное. Ќо это какое-то другое, хрупкое стекло – не наше, не насто€щее, это – тонка€ стекл€нна€ скорлупа, а под скорлупой крутитс€, несетс€, гудитЕ » € не удивлюсь, если сейчас круглыми медленными дымами подымутс€ вверх купола аудиториумов, и пожила€ луна улыбнетс€ чернильно – как та, за столиком нынче утром, и во всех домах сразу опуст€тс€ все шторы, и за шторами – –

—транное ощущение: € чувствовал ребра – это какие-то железные пруть€ и мешают – положительно мешают сердцу, тесно, не хватает места. я сто€л у стекл€нной двери с золотыми цифрами: I-330. I, спиною ко мне, над столом, что-то писала. я вошелЕ

– ¬отЕ – прот€нул € ей розовый билет. – я получил сегодн€ извещение и €вилс€.

–  ак вы аккуратны! ћинутку – можно? ѕрис€дьте, € только кончу.

ќп€ть опустила глаза в письмо – и что там у ней внутри за опущенными шторами? „то она скажет – что сделает через секунду?  ак это узнать, вычислить, когда вс€ она – оттуда, из дикой, древней страны снов.

я молча смотрел на нее. –ебра – железные пруть€, тесноЕ  огда она говорит – лицо у ней, как быстрое, сверкающее колесо: не разгл€деть отдельных спиц. Ќо сейчас колесо – неподвижно. » € увидел странное сочетание: высоко вздернутые у висков темные брови – насмешливый острый треугольник, обращенный вершиною вверх – две глубокие морщинки, от носа к углам рта. » эти два треугольника как-то противоречили один другому, клали на все лицо этот непри€тный, раздражающий ’ – как крест: перечеркнутое крестом лицо.

 олесо завертелось, спицы слилисьЕ

– ј ведь вы не были в Ѕюро ’ранителей?

– я былЕ я не мог: € был болен.

– ƒа. Ќу, € так и думала: что-нибудь вам должно было помешать – все равно что (– острые зубы, улыбка). Ќо зато теперь вы – в моих руках. ¬ы помните: Ђ¬с€кий нумер, в течение 48 часов не за€вивший Ѕюро, считаетс€Еї

—ердце стукнуло так, что пруть€ согнулись.  ак мальчишка, – глупо, как мальчишка, попалс€, глупо молчал. » чувствовал: запуталс€ – ни рукой, ни ногойЕ

ќна встала, пот€нулась лениво. Ќадавила кнопку, с легким треском упали со всех сторон шторы. я был отрезан от мира – вдвоем с ней.

I была где-то там, у мен€ за спиной, возле шкафа. ёнифа шуршала, падала – € слушал – весь слушал. » вспомнилосьЕ нет: сверкнуло в одну сотую секундыЕ ћне пришлось недавно исчислить кривизну уличной мембраны нового типа (теперь эти мембраны, из€щно задекорированные, на всех проспектах записывают дл€ Ѕюро ’ранителей уличные разговоры). » помню: вогнута€, розова€ трепещуща€ перепонка – странное существо, состо€щее только из одного органа – уха. я был сейчас такой мембраной.

¬от теперь щелкнула кнопка у ворота – на груди – еще ниже. —текл€нный шелк шуршит по плечам, коленам – по полу. я слышу – и это еще €снее, чем видеть – из голубовато-серой шелковой груды вышагнула одна нога и друга€Е

“уго нат€нута€ мембрана дрожит и записывает тишину. Ќет: резкие, с бесконечными паузами – удары молота о пруть€. » € слышу – € вижу: она, сзади, думает секунду.

¬от – двери шкафа, вот – стукнула кака€-то крышка – и снова шелк, шелкЕ

– Ќу, пожалуйста.

я обернулс€. ќна была в легком, шафранно-желтом, древнего образца платье. Ёто было в тыс€чу раз злее, чем если бы она была без всего. ƒве острые точки – сквозь тонкую ткань, тлеющие розовым – два угл€ сквозь пепел. ƒва нежно-круглых коленаЕ

ќна сидела в низеньком кресле. Ќа четырехугольном столике перед ней – флакон с чем-то €довито-зеленым, два крошечных стаканчика на ножках. ¬ углу рта у нее дымилось – в тончайшей бумажной трубочке это древнее курение (как называетс€ – сейчас забыл).

ћембрана все еще дрожала. ћолот бил там – внутри у мен€ – в накаленные докрасна пруть€. я отчетливо слышал каждый удар иЕ и вдруг она это тоже слышит?

Ќо она спокойно дымила, спокойно погл€дывала на мен€ и небрежно стр€хнула пепел – на мой розовый билетик.

 ак можно хладнокровнее – € спросил:

– ѕослушайте, в таком случае – зачем же вы записались на мен€? » зачем заставили мен€ прийти сюда?

Ѕудто и не слышит. Ќалила из флакона в стаканчик, отхлебнула.

– ѕрелестный ликер. ’отите?

“ут только € пон€л: алкоголь. ћолнией мелькнуло вчерашнее: каменна€ рука Ѕлагодетел€, нестерпимое лезвие луча, но там: на  убе – это вот, с закинутой головой, распростертое тело. я вздрогнул.

– —лушайте, – сказал €, – ведь вы же знаете: всех отравл€ющих себ€ никотином и особенно алкоголем – ≈диное √осударство беспощадноЕ

“емные брови – высоко к вискам, острый насмешливый треугольник:

– Ѕыстро уничтожить немногих – разумней, чем дать возможность многим губить себ€ – и вырождение – и так далее. Ёто до непристойности верно.

– ƒаЕ до непристойности.

– ƒа компанийку вот этаких вот лысых, голых истин – выпустить на улицуЕ Ќет, вы представьте себеЕ ну, хоть этого неизменнейшего моего обожател€ – ну, да вы его знаете, – представьте, что он сбросил с себ€ всю эту ложь одежд – и в истинном виде среди публикиЕ ќх!

ќна сме€лась. Ќо мне €сно был виден ее нижний скорбный треугольник: две глубоких складки от углов рта к носу. » почему-то от этих складок мне стало €сно: тот, дво€коизогнутый, сутулый и крылоухий – обнимал ее – такуюЕ ќнЕ

¬прочем, сейчас € стараюсь передать тогдашние свои – ненормальные – ощущени€. “еперь, когда € это пишу, € сознаю прекрасно: все это так и должно быть, и он, как вс€кий честный нумер, имеет право на радости – и было бы несправедливоЕ Ќу да это €сно.

I сме€лась очень странно и долго. ѕотом пристально посмотрела на мен€ – внутрь:

– ј главное – € с вами совершенно спокойна. ¬ы такой милый – о, € уверена в этом, – вы и не подумаете пойти в Ѕюро и сообщить, что вот € – пью ликер, € – курю. ¬ы будете больны – или вы будете зан€ты – или уж не знаю что. Ѕольше: € уверена – вы сейчас будете пить со мной этот очаровательный €дЕ

 акой наглый, издевающийс€ тон. я определенно чувствовал: сейчас оп€ть ненавижу ее. ¬прочем, почему Ђсейчасї? я ненавидел ее все врем€.

ќпрокинула в рот весь стаканчик зеленого €ду, встала и, просвечива€ сквозь шафранное розовым, – сделала несколько шагов – остановилась сзади моего креслаЕ

¬друг – рука вокруг моей шеи – губами в губыЕ нет, куда-то еще глубже, еще страшнееЕ  л€нусь, это было совершенно неожиданно дл€ мен€, и, может быть, только потомуЕ ¬едь не мог же € – сейчас € это понимаю совершенно отчетливо – не мог же € сам хотеть того, что потом случилось.

Ќестерпимо-сладкие губы (€ полагаю – это был вкус Ђликераї) – и в мен€ влит глоток жгучего €да – и еще – и ещеЕ я отстегнулс€ от земли и самосто€тельной планетой, неистово враща€сь, понесс€ вниз, вниз – по какой-то невычисленной орбитеЕ

ƒальнейшее € могу описать только приблизительно, только путем более или менее близких аналогий.

–аньше мне это как-то никогда не приходило в голову – но ведь это именно так: мы, на земле, все врем€ ходим над клокочущим, багровым морем огн€, скрытого там – в чреве земли. Ќо никогда не думаем об этом. » вот вдруг бы тонка€ скорлупа у нас под ногами стала стекл€нной, вдруг бы мы увиделиЕ я стал стекл€нный. я увидел – в себе, внутри. Ѕыло два мен€. ќдин € – прежний, ƒ-503, нумер ƒ-503, а другойЕ –аньше он только чуть высовывал свои лохматые лапы из скорлупы, а теперь вылезал весь, скорлупа трещала, вот сейчас разлетитс€ в куски иЕ и что тогда?

»зо всех сил ухватившись за соломинку – за ручки кресла – € спросил, чтобы услышать себ€ – того, прежнего:

– √деЕ где вы достали этотЕ этот €д?

– ќ, это! ѕросто один медик, один из моихЕ

– Ђ»з моихї? Ђ»з моихї – кого?

» этот другой – вдруг выпрыгнул и заорал:

– я не позволю! я хочу, чтоб никто, кроме мен€. я убью вс€кого, ктоЕ ѕотому что вас – € вас – –

я увидел: лохматыми лапами он грубо схватил ее, разодрал у ней тонкий шелк, впилс€ зубами – € точно помню: именно зубами.

”ж не знаю как – I выскользнула. » вот – глаза задернуты этой прокл€той непроницаемой шторой – она сто€ла, прислонившись спиной к шкафу, и слушала мен€.

ѕомню: € был на полу, обнимал ее ноги, целовал колени. » молил: Ђ—ейчас – сейчас же – сию же минутуЕї

ќстрые зубы – острый, насмешливый треугольник бровей. ќна наклонилась, молча отстегнула мою бл€ху.

– Ђƒа! ƒа, мила€ – мила€ї, – € стал торопливо сбрасывать с себ€ юнифу. Ќо I – так же молчаливо – поднесла к самым моим глазам часы на моей бл€хе. Ѕыло без п€ти минут 22.30.

я похолодел. я знал, что это значит – показатьс€ на улице позже 22.30. ¬се мое сумасшествие – сразу как сдунуло. я – был €. ћне было €сно одно: € ненавижу ее, ненавижу, ненавижу!

Ќе проща€сь, не огл€дыва€сь – € кинулс€ вон из комнаты.  ое-как прикалыва€ бл€ху на бегу, через ступени – по запасной лестнице (бо€лс€ – кого-нибудь встречу в лифте) – выскочил на пустой проспект.

¬се было на своем месте – такое простое, обычное, закономерное: стекл€нные, си€ющие огн€ми дома, стекл€нное бледное небо, зеленовата€ неподвижна€ ночь. Ќо под этим тихим прохладным стеклом – неслось неслышно буйное, багровое, лохматое. » €, задыха€сь, мчалс€ – чтобы не опоздать.

¬друг почувствовал: наспех приколота€ бл€ха – отстегиваетс€ – отстегнулась, зв€кнула о стекл€нный тротуар. Ќагнулс€ подн€ть – и в секундной тишине: чей-то топот сзади. ќбернулс€: из-за угла поворачивало что-то маленькое, изогнутое. “ак, по крайней мере, мне тогда показалось.

я понесс€ во весь дух – только в ушах свистело. ” входа остановилс€: на часах было без одной минуты 22.30. ѕрислушалс€: сзади никого. ¬се это – €вно была нелепа€ фантази€, действие €да.

Ќочь была мучительна.  ровать подо мною подымалась, опускалась и вновь подымалась – плыла по синусоиде. я внушал себе: ЂЌочью – нумера об€заны спать; это об€занность – така€ же, как работа днем. Ёто необходимо, чтобы работать днем. Ќе спать ночью – преступноЕї » все же не мог, не мог.

я гибну. я не в состо€нии выполн€ть свои об€занности перед ≈диным √осударствомЕ яЕ

«апись 11-€.

 онспект:ЕЌ≈“, Ќ≈ ћќ√”, ѕ”—“№ “ј , Ѕ≈«  ќЌ—ѕ≈ “ј.

¬ечер. Ћегкий туман. Ќебо задернуто золотисто-молочной тканью, и не видно: что там – дальше, выше. ƒревние знали, что там их величайший, скучающий скептик – Ѕог. ћы знаем, что там хрустально-синее, голое, непристойное ничто. я теперь не знаю, что там € слишком много узнал. «нание, абсолютно уверенное в том, что оно безошибочно, – это вера. ” мен€ была тверда€ вера в себ€, € верил, что знаю в себе все. » вот –

я – перед зеркалом. » первый раз в жизни – именно так, первый раз в жизни – вижу себ€ €сно, отчетливо, сознательно – с изумлением вижу себ€, как кого-то Ђегої. ¬от € – он: черные, прочерченные по пр€мой брови; и между ними – как шрам – вертикальна€ морщина (не знаю, была ли она раньше). —тальные, серые глаза, обведенные тенью бессонной ночи: и за этой стальюЕ оказываетс€, € никогда не знал, что там. » из Ђтамї (это Ђтамї одновременно и здесь, и бесконечно далеко) – из Ђтамї € гл€жу на себ€ – на него, и твердо знаю: он – с прочерченными по пр€мой бров€ми – посторонний, чужой мне, € встретилс€ с ним первый раз в жизни. ј € насто€щий, € – не – онЕ

Ќет: точка. ¬се это – пуст€ки, и все эти нелепые ощущени€ – бред, результат вчерашнего отравлени€Е „ем: глотком зеленого €да – или ею? ¬се равно. я записываю это, только чтобы показать, как может странно запутатьс€ и сбитьс€ человеческий – такой точный и острый – разум. “от разум, который даже эту, пугавшую древних, бесконечность сумел сделать удобоваримой – посредствомЕ

ўелк нумератора – и цифры: R-13. ѕусть, € даже рад: сейчас одному мне было быЕ

„ерез 20 минут:

Ќа плоскости бумаги, в двухмерном мире – эти строки р€дом, но в другом миреЕ я тер€ю цифроощущение: 20 минут – это может быть 200 или 200 000. » это так дико: спокойно, размеренно, обдумыва€ каждое слово, записывать то, что было у мен€ с R. ¬се равно как если бы вы, положив нога на ногу, сели в кресло у собственной своей кровати – и с любопытством смотрели, как вы, вы же – корчитесь на этой кровати.

 огда вошел R-13, € был совершенно спокоен и нормален. — чувством искреннего восхищени€ € стал говорить о том, как великолепно ему удалось хореизировать приговор и что больше всего именно этими хоре€ми был изрублен, уничтожен тот безумец.

– Е» даже так: если бы мне предложили сделать схематический чертеж ћашины Ѕлагодетел€, € бы непременно – непременно как-нибудь нанес на этом чертеже ваши хореи, – закончил €.

¬друг вижу: у R – матовеют глаза, сереют губы.

– „то с вами?

– „то-что? ЌуЕ Ќу просто надоело: все кругом – приговор, приговор. Ќе желаю больше об этом – вот и все. Ќу, не желаю!

ќн насупилс€, тер затылок – этот свой чемоданчик с посторонним, непон€тным мне багажом. ѕауза. ¬от нашел в чемоданчике что-то, вытащил, развертывает, развернул – залакировались смехом глаза, вскочил.

– ј вот дл€ вашего Ђ[»нтеграла]ї € сочин€юЕ это – да! Ёто вот да!

ѕрежний: губы шлепают, брызжут, слова хлещут фонтаном.

– ѕонимаете (Ђпї – фонтан) – древн€€ легенда о раеЕ Ёто ведь о нас, о теперь. ƒа! ¬ы вдумайтесь. “ем двум в раю – был предоставлен выбор: или счастье без свободы – или свобода без счасть€, третьего не дано. ќни, олухи, выбрали свободу – и что же: пон€тно – потом века тосковали об оковах. ќб оковах – понимаете, – вот о чем мирова€ скорбь. ¬ека! » только мы снова догадались, как вернуть счастьеЕ Ќет, вы дальше – дальше слушайте! ƒревний Ѕог и мы – р€дом, за одним столом. ƒа! ћы помогли Ѕогу окончательно одолеть диавола – это ведь он толкнул людей нарушить запрет и вкусить пагубной свободы, он – змий ехидный. ј мы сапожищем на головку ему – тррах! » готово: оп€ть рай. » мы снова простодушны, невинны, как јдам и ≈ва. Ќикакой этой путаницы о добре, зле: все – очень просто, райски, детски просто. Ѕлагодетель, ћашина,  уб, √азовый  олокол, ’ранители – все это добро, все это – величественно, прекрасно, благородно, возвышенно, кристально-чисто. ѕотому что это охран€ет нашу несвободу – то есть наше счастье. Ёто древние стали бы тут судить, р€дить, ломать голову – этика, неэтикаЕ Ќу, да ладно; словом, вот этакую вот райскую поэмку, а? » при этом тон серьезнейшийЕ понимаете? Ўтучка, а?

Ќу еще бы не пон€ть. ѕомню, € подумал: Ђ“ака€ у него нелепа€, асимметрична€ внешность и такой правильно мысл€щий умї. » оттого он так близок мне – насто€щему мне (€ все же считаю прежнего себ€ – насто€щим, все теперешнее – это, конечно, только болезнь).

R, очевидно, прочел это у мен€ на лбу, обн€л мен€ за плечи, захохотал.

– јх выЕ јдам! ƒа, кстати, насчет ≈выЕ

ќн порылс€ в кармане, вытащил записную книжку, перелистал.

– ѕослезавтраЕ нет: через два дн€ – у ќ розовый талон к вам. “ак как вы? ѕо-прежнему? ’отите, чтобы онаЕ

– Ќу да, €сно.

– “ак и скажу. ј то сама она, видите ли, стесн€етс€Е “ака€, € вам скажу, истори€! ћен€ она только так, розово-талонно, а васЕ » не говорит, что это четвертый влез в наш треугольник.  то – кайтесь, греховодник, ну?

¬о мне взвилс€ занавес, и – шелест шелка, зеленый флакон, губыЕ » ни к чему, некстати – у мен€ вырвалось (если бы € удержалс€!):

– ј скажите: вам когда-нибудь случалось пробовать никотин или алкоголь?

R подобрал губы, погл€дел на мен€ исподлобь€. я совершенно €сно слышал его мысли: Ђѕри€тель-то ты при€тельЕ ј все-такиЕї » ответ:

– ƒа как сказать? —обственно – нет. Ќо € знал одну женщинуЕ

– I, – закричал €.

–  акЕ вы – вы тоже с нею? – налилс€ смехом, захлебнулс€ и сейчас брызнет.

«еркало у мен€ висело так, что смотретьс€ в него надо было через стол: отсюда, с кресла, € видел только свой лоб и брови.

» вот € – насто€щий – увидел в зеркале исковерканную прыгающую пр€мую бровей, и € насто€щий – услышал дикий, отвратительный крик:

– „то Ђтожеї? Ќет: что такое Ђтожеї? Ќет – € требую.

–асп€ленные негрские губы. ¬ытаращенные глазаЕ я – насто€щий крепко схватил за шиворот этого ƒругого себ€ – дикого, лохматого, т€жело дышащего. я – насто€щий – сказал ему, R:

– ѕростите мен€, ради Ѕлагодетел€. я совсем болен, не сплю. Ќе понимаю, что со мнойЕ

“олстые губы мимолетно усмехнулись:

– ƒа-да-да! я понимаю – € понимаю! ћне все это знакомоЕ разумеетс€, теоретически. ѕрощайте!

¬ двер€х повернулс€ черным м€чиком – назад к столу, бросил на стол книгу:

– ѕоследн€€ мо€Е Ќарочно принес – чуть не забыл. ѕрощайтеЕ – Ђпї брызнуло в мен€, укатилс€Е

я – один. »ли вернее: наедине с этим, другим Ђ€ї. я – в кресле, и, положив нога на ногу, из какого-то Ђтамї с любопытством гл€жу, как € – € же – корчусь на кровати.

ќтчего – ну отчего целых три года € и ќ – жили так дружески – и вдруг теперь одно только слово о той, обЕ Ќеужели все это сумасшествие – любовь, ревность – не только в идиотских древних книжках? » главное – €! ”равнени€, формулы, цифры – иЕ это – ничего не понимаю! ЌичегоЕ «автра же пойду к R и скажу, что – –

Ќеправда: не пойду. » завтра, и послезавтра – никогда больше не пойду. Ќе могу, не хочу его видеть.  онец! “реугольник наш – развалилс€.

я – один. ¬ечер. Ћегкий туман. Ќебо задернуто молочно-золотистой тканью, если бы знать: что там – выше? » если бы знать: кто – €, какой – €?

«апись 12-€.

ќ√–јЌ»„≈Ќ»≈ Ѕ≈— ќЌ≈„Ќќ—“». јЌ√≈Ћ. –ј«ћџЎЋ≈Ќ»я ќ ѕќЁ«»».

ћне все же кажетс€ – € выздоровею, € могу выздороветь. ѕрекрасно спал. Ќикаких этих снов или иных болезненных €влений. «автра придет ко мне мила€ ќ, все будет просто, правильно и ограничено, как круг. я не боюсь этого слова – Ђограниченностьї: работа высшего, что есть в человеке – рассудка – сводитс€ именно к непрерывному ограничению бесконечности, к раздроблению бесконечности на удобные, легко переваримые порции – дифференциалы. ¬ этом именно божественна€ красота моей стихии – математики. » вот понимани€ этой самой красоты как раз и не хватает той. ¬прочем, это так – случайна€ ассоциаци€.

¬се это – под мерный, метрический стук колес подземной дороги. я про себ€ скандирую колеса – и стихи (его вчерашн€€ книга). » чувствую: сзади, через плечо, осторожно перегибаетс€ кто-то и загл€дывает в развернутую страницу. Ќе оборачива€сь, одним только уголком глаза € вижу: розовые, распростертые крыль€-уши, дво€коизогнутоеЕ он! Ќе хотелось мешать ему – и € сделал вид, что не заметил.  ак он очутилс€ тут – не знаю: когда € входил в вагон – его как будто не было.

Ёто незначительное само по себе происшествие особенно хорошо подействовало на мен€, € бы сказал: укрепило. “ак при€тно чувствовать чей-то зоркий глаз, любовно охран€ющий от малейшей ошибки, от малейшего неверного шага. ѕусть это звучит несколько сентиментально, но мне приходит в голову оп€ть все та же аналоги€: ангелы-хранители, о которых мечтали древние.  ак много из того, о чем они только мечтали, в нашей жизни материализовалось.

¬ тот момент, когда € ощутил ангела-хранител€ у себ€ за спиной, € наслаждалс€ сонетом, озаглавленным Ђ—частьеї. ƒумаю – не ошибусь, если скажу, что это редка€ по красоте и глубине мысли вещь. ¬от первые четыре строчки:

¬ечно влюбленные дважды два,
¬ечно слитые в страстном четыре,
—амые жаркие любовники в мире –
Ќеотрывающиес€ дважды дваЕ

» дальше все об этом: о мудром, вечном счастье таблицы умножени€.

¬с€кий подлинный поэт – непременно  олумб. јмерика и до  олумба существовала века, но только  олумб сумел отыскать ее. “аблица умножени€ и до R-13 существовала века, но только R-13 сумел в девственной чаще цифр найти новое Ёльдорадо. ¬ самом деле: есть ли где счастье мудрее, безоблачнее, чем в этом чудесном мире. —таль – ржавеет; древний Ѕог – создал древнего, т. е. способного ошибатьс€ человека – и, следовательно, сам ошибс€. “аблица умножени€ мудрее, абсолютнее древнего Ѕога: она никогда – понимаете: никогда – не ошибаетс€. » нет счастливее цифр, живущих по стройным вечным зако нам таблицы умножени€. Ќи колебаний, ни заблуждений. »стина – одна, и истинный путь – один; и эта истина – дважды два, и этот истинный путь – четыре. » разве не абсурдом было бы, если бы эти счастливо, идеально перемноженные двойки – стали думать о какой-то свободе, т. е. €сно – об ошибке? ƒл€ мен€ – аксиома, что R-13 сумел схватить самое основное, самоеЕ

“ут € оп€ть почувствовал – сперва на своем затылке, потом на левом ухе – теплое, нежное дуновение ангела-хранител€. ќн €вно приметил, что книга на колен€х у мен€ – уже закрыта и мысли мои – далеко. „то ж, € хоть сейчас готов развернуть перед ним страницы своего мозга: это такое спокойное, отрадное чувство. ѕомню: € даже огл€нулс€, € настойчиво, просительно посмотрел ему в глаза, но он не пон€л – или не захотел пон€ть – он ни о чем мен€ не спросилЕ ћне остаетс€ одно: все рассказывать вам, неведомые мои читатели (сейчас вы дл€ мен€ так же дороги, и близки, и недос€гаемы – как был он в тот момент).

¬от был мой путь: от части к целому; часть – R-13, величественное целое – наш »нститут √осударственных ѕоэтов и ѕисателей. я думал: как могло случитьс€, что древним не бросалась в глаза вс€ нелепость их литературы и поэзии. ќгромнейша€ великолепна€ сила художественного слова – тратилась совершенно зр€. ѕросто смешно: вс€кий писал – о чем ему вздумаетс€. “ак же смешно и нелепо, как то, что море у древних круглые сутки тупо билось о берег, и заключенные в волнах силлионы килограммометров – уходили только на подогревание чувств у влюбленных. ћы из влюбленного шепота волн – добыли электричество, из брызжущего бешеной пеной звер€ – мы сделали домашнее животное: и точно так же у нас приручена и оседлана когда-то дика€ стихи€ поэзии. “еперь поэзи€ – уже не беспардонный соловьиный свист: поэзи€ – государственна€ служба, поэзи€ – полезность,

Ќаши знаменитые Ђћатематические Ќонныї: без них – разве могли бы мы в школе так искренне и нежно полюбить четыре правила арифметики? ј ЂЎипыї – это классический образ: ’ранители – шипы на розе, охран€ющие нежный √осударственный ÷веток от грубых касанийЕ „ье каменное сердце останетс€ равнодушным при виде невинных детских уст, лепечущих как молитву: Ђ«лой мальчик розу хвать рукой. Ќо шип стальной кольнул иглой, шалун – ой, ой – бежит домойї и так далее? ј Ђ≈жедневные оды Ѕлагодетелюї?  то, прочитав их, не склонитс€ набожно перед самоотверженным трудом этого Ќумера из Ќумеров? ј жуткие красные Ђ÷веты —удебных приговоровї? ј бессмертна€ трагеди€ Ђќпоздавший на работуї? ј настольна€ книга Ђ—тансов о половой гигиенеї?

¬с€ жизнь во всей ее сложности и красоте – навеки зачеканена в золоте слов.

Ќаши поэты уже не витают более в эмпире€х: они спустились на землю; они с нами в ногу идут под строгий механический марш ћузыкального «авода; их лира – утренний шорох электрических зубных щеток и грозный треск искр в ћашине Ѕлагодетел€, и величественное эхо √имна ≈диному √осударству, и интимный звон хрустально-си€ющей ночной вазы, и волнующий треск падающих штор, и веселые голоса новейшей поваренной книги, и еле слышный шепот уличных мембран.

Ќаши боги – здесь, с нами – в Ѕюро, в кухне, в мастерской, в уборной; боги стали, как мы: эрго – мы стали, как боги. » к вам, неведомые мои планетные читатели, к вам мы придем, чтобы сделать вашу жизнь божественно-разумной и точной, как нашаЕ

«апись 13-€.

“”ћјЌ. “џ. —ќ¬≈–Ў≈ЌЌќ Ќ≈Ћ≈ѕќ≈ ѕ–ќ»—Ў≈—“¬»≈.

Ќа заре проснулс€ – в глаза мне розова€, крепка€ твердь. ¬се хорошо, кругло. ¬ечером придет ќ. я – несомненно уже здоров. ”лыбнулс€, заснул.

”тренний звонок – встаю – и совсем другое: сквозь стекла потолка, стен, всюду, везде, насквозь – туман. —умасшедшие облака, все т€желее – и легче, и ближе, и уже нет границ между землею и небом, все летит, тает, падает, не за что ухватитьс€. Ќет больше ƒомов: стекл€нные стены распустились в тумане, как кристаллики соли в воде. ≈сли посмотреть с тротуара – темные фигуры людей в домах – как взвешенные частицы в бредовом, молочном растворе – повисли низко, и выше, и еще выше – в дес€том этаже. » все дымитс€ – может быть, какой-то неслышно бушующий пожар.

–овно в 11.45: € тогда нарочно взгл€нул на часы – чтоб ухватитьс€ за цифры – чтоб спасли хоть цифры.

¬ 11.45, перед тем как идти на обычные, согласно „асовой —крижали, зан€ти€ физическим трудом, € забежал к себе в комнату. ¬друг телефонный звонок, голос – длинна€, медленна€ игла в сердце:

– јга, вы дома? ќчень рада. ∆дите мен€ на углу. ћы с вами отправимс€Е ну, там увидите куда.

– ¬ы отлично знаете: € сейчас иду на работу.

– ¬ы отлично знаете, что сделаете так, как € вам говорю. ƒо свидани€. „ерез две минутыЕ

„ерез две минуты € сто€л на углу. Ќужно же было показать ей, что мною управл€ет ≈диное √осударство, а не она. Ђ“ак, как € вам говорюЕї » ведь уверена: слышно по голосу. Ќу, сейчас € поговорю с ней по-насто€щемуЕ

—ерые, из сырого тумана сотканные юнифы торопливо существовали возле мен€ секунду и неожиданно раствор€лись в туман. я не отрывалс€ от часов, € был – остра€, дрожаща€ секундна€ стрелка. ¬осемь, дес€ть минутЕ Ѕез трех, без двух двенадцатьЕ

 онечно. Ќа работу – € уже опоздал.  ак € ее ненавижу. Ќо надо же мне было показатьЕ

Ќа углу в белом тумане – кровь – разрез острым ножом – губы.

– я, кажетс€, задержала вас. ¬прочем, все равно. “еперь вам поздно уже.

 ак € ее – == впрочем, да: поздно уж.

я молча смотрел на губы. ¬се женщины – губы, одни губы. „ьи-то розовые, упруго-круглые: кольцо, нежна€ ограда от всего мира. » эти: секунду назад их не было, и только вот сейчас – ножом, – и еще каплет сладка€ кровь.

Ѕлиже – прислонилась ко мне плечом – и мы одно, из нее переливаетс€ в мен€ – и € знаю, так нужно. «наю каждым нервом, каждым волосом, каждым до боли сладким ударом сердца. » така€ радость покоритьс€ этому Ђнужної. ¬еро€тно, куску железа так же радостно покоритьс€ неизбежному, точному закону – и впитьс€ в магнит.  амню, брошенному вверх, секунду поколебатьс€ – и потом стремглав вниз, наземь. » человеку, после агонии, наконец вздохнуть последний раз – и умереть.

ѕомню: € улыбнулс€ растер€нно и ни к чему сказал:

– “уманЕ ќчень.

– “ы любишь туман?

Ёто древнее, давно забытое Ђтыї, Ђтыї властелина к рабу – вошло в мен€ остро, медленно: да, € раб, и это – тоже нужно, тоже хорошо.

– ƒа, хорошоЕ – вслух сказал € себе. » потом ей: – ќ ненавижу туман. я боюсь тумана.

– «начит – любишь. Ѕоишьс€ – потому, что это сильнее теб€, ненавидишь – потому что боишьс€, любишь – потому что не можешь покорить это себе. ¬едь только и можно любить непокорное.

ƒа, это так. » именно потому – именно потому €Е

ћы шли двое – одно. √де-то далеко сквозь туман чуть слышно пело солнце, все наливалось упругим, жемчужным, золотым, розовым, красным. ¬есь мир – едина€ необъ€тна€ женщина, и мы – в самом ее чреве, мы еще не родились, мы радостно зреем. » мне €сно, нерушимо €сно: все – дл€ мен€, солнце, туман, розовое, золотое – дл€ мен€Е

я не спрашивал, куда мы шли. ¬се равно: только бы идти, идти, зреть, наливатьс€ все упруже – –

– Ќу вотЕ – I остановилась у дверей. – «десь сегодн€ дежурит как раз одинЕ я о нем говорила тогда, в ƒревнем ƒоме.

я издали, одними глазами, осторожно сберега€ зреющее – прочел вывеску: Ђћедицинское Ѕюрої. ¬се пон€л.

—текл€нна€, полна€ золотого тумана, комната. —текл€нные потолки с цветными бутылками, банками. ѕровода. —иневатые искры в трубках.

» человечек – тончайший. ќн весь как будто вырезан из бумаги, и как бы он ни повернулс€ – все равно у него только профиль, остро отточенный: сверкающее лезвие – нос, ножницы – губы.

я не слышал, что ему говорила I: € смотрел, как она говорила, – и чувствовал: улыбаюсь неудержимо, блаженно. —веркнули лезвием ножницы-губы, и врач сказал:

– “ак, так. ѕонимаю. —ама€ опасна€ болезнь – опаснее € ничего не знаюЕ – засме€лс€, тончайшей бумажной рукой быстро написал что-то, отдал листок 1; написал – отдал мне.

Ёто были удостоверени€, что мы – больны, что мы не можем €витьс€ на работу. я крал свою работу у ≈диного √осударства, € – вор, € – под ћашиной Ѕлагодетел€. Ќо это мне – далеко, равнодушно, как в книгеЕ я вз€л листок, не колебл€сь ни секунды; € – мои глаза, губы, руки – € знал: так нужно.

Ќа углу, в полупустом гараже мы вз€ли аэро, I оп€ть как тогда села за руль, подвинула стартер на Ђвпередї, мы оторвались от земли, поплыли. » следом за нами все: розово-золотой туман; солнце, тончайше-лезвийный профиль врача, вдруг такой любимый и близкий. –аньше – все вокруг солнца; теперь € знал, все вокруг мен€ – медленно, блаженно, с зажмуренными глазамиЕ

—таруха у ворот ƒревнего ƒома. ћилый, заросший, с лучами-морщинами рот. ¬еро€тно, был заросшим все эти дни – и только сейчас раскрылс€, улыбнулс€:

– ј-а, проказница! Ќет чтобы работать, как всеЕ ну уж ладно! ≈сли что – € тогда прибегу, скажуЕ

“€жела€, скрипуча€, непрозрачна€ дверь закрылась, и тотчас же с болью раскрылось сердце широко – еще шире: – настежь. ≈е губы – мои, € пил, пил, отрывалс€, молча гл€дел в распахнутые мне глаза – и оп€тьЕ

ѕолумрак комнат, синее, шафранно-желтое, темно-зеленый сафь€н, золота€ улыбка Ѕудды, мерцание зеркал. » – мой старый сон, такой теперь пон€тный: все напитано золотисто-розозым соком, и сейчас перельетс€ через край, брызнет – –

—озрело. » неизбежно, как железо и магнит, с сладкой покорностью точному непреложному закону – € влилс€ в нее. Ќе было розового талона, не было счета, не было ≈диного √осударства, не было мен€. Ѕыли только нежно-острые, стиснутые зубы, были широко распахнутые мне золотые глаза – и через них € медленно входил внутрь, все глубже. » тишина – только в углу – за тыс€чи миль – капают капли в умывальнике, и € – вселенна€, и от капли до капли – эры, эпохиЕ

Ќакинув на себ€ юнифу, € нагнулс€ к I – и глазами вбирал в себ€ ее последний раз.

– я знала этоЕ я знала теб€Е – сказала I, очень тихо. Ѕыстро подн€лась, надела юнифу и всегдашнюю свою острую улыбку-укус.

– Ќу-с, падший ангел. ¬ы ведь теперь погибли. Ќет, не боитесь? Ќу, до свидани€! ¬ы вернетесь один. Ќу?

ќна открыла зеркальную дверь, вделанную в стену шкафа: через плечо – на мен€, ждала. я послушно вышел. Ќо едва переступил порог – вдруг стало нужно, чтобы она прижалась ко мне плечом – только на секунду плечом, больше ничего.

я кинулс€ назад – в ту комнату, где она (веро€тно) еще застегивала юнифу перед зеркалом, вбежал – и остановилс€. ¬от – €сно вижу – еще покачиваетс€ старинное кольцо на ключе в двери шкафа, а I – нет. ”йти она никуда не могла – выход из комнаты только один – и все-таки ее нет. я обшарил все, € даже открыл шкаф и ощупал там пестрые, древние плать€: никогоЕ

ћне как-то неловко, планетные мои читатели, рассказывать вам об этом совершенно неверо€тном происшествии. Ќо что ж делать, если все это было именно так. ј разве весь день с самого утра не был полон неверо€тностей, разве не похоже все на эту древнюю болезнь сновидений? » если так – не все ли равно: одной нелепостью больше или меньше?  роме того, € уверен: раньше или позже вс€кую нелепость мне удастс€ включить в какой-нибудь силлогизм. Ёто мен€ успокаивает, надеюсь, успокоит и вас.

Е ак € полон! ≈сли бы вы знали: как € полон!

«апись 14-€.

Ђћќ…ї. Ќ≈Ћ№«я. ’ќЋќƒЌџ… ѕќЋ.

¬се еще о вчерашнем. Ћичный час перед сном у мен€ был зан€т, и € не мог записать вчера. Ќо во мне все это – как вырезано, и потому-то особенно – должно быть, навсегда – этот нестерпимо холодный полЕ

¬ечером должна была ко мне прийти ќ – это был ее день. я спустилс€ к дежурному вз€ть право на шторы.

– „то с вами, – спросил дежурный. – ¬ы какой-то сегодн€Е

– яЕ € боленЕ

¬ сущности, это была правда: €, конечно, болен. ¬се это болезнь. » тотчас же вспомнилось: да, ведь удостоверениеЕ ѕощупал в кармане: вот – шуршит. «начит – все было, все было действительноЕ

я прот€нул бумажку дежурному. „увствовал, как загорелись щеки; не гл€д€ видел: дежурный удивленно смотрит на мен€.

» вот – 21.30. ¬ комнате слева – спущены шторы. ¬ комнате справа – € вижу соседа: над книгой – его шишковата€, вс€ в кочках, лысина и лоб – огромна€, желта€ парабола. я мучительно хожу, хожу: как мне – после всего – с нею, с ќ? » справа – €сно чувствую на себе глаза, отчетливо вижу морщины на лбу – р€д желтых, неразборчивых строк; и мне почему-то кажетс€ – эти строки обо мне.

Ѕез четверти 22 в комнате у мен€ – радостный розовый вихрь, крепкое кольцо розовых рук вокруг моей шеи. » вот чувствую: все слабее кольцо, все слабее – разомкнулось – руки опустилисьЕ

– ¬ы не тот, вы не прежний, вы не мой!

– „то за дика€ терминологи€: Ђмойї. я никогда не былЕ – и запнулс€: мне пришло в голову – раньше не был, верно, но теперьЕ ¬едь € теперь живу не в нашем разумном мире, а в древнем, бредовом, в мире корней из минус-единицы.

Ўторы падают. “ам, за стеной направо, сосед рон€ет книгу со стола на пол, и в последнюю, мгновенную узкую щель между шторой и полом – € вижу: желта€ рука схватила книгу, и во мне: изо всех сил ухватитьс€ бы за эту рукуЕ

– я думала – € хотела встретить вас сегодн€ на прогулке. ћне о многом – мне надо вам так многоЕ

ћила€, бедна€ ќ! –озовый рот – полумес€ц рожками книзу. Ќо не могу же € рассказать ей все, что было – хот€ б потому, что это сделает ее соучастницей моих преступлений: ведь € знаю, у ней не хватит силы пойти в Ѕюро ’ранителей и следовательно – –

ќ лежала. я медленно целовал ее. я целовал эту наивную пухлую складочку на зап€стье, синие глаза были закрыты, розовый полумес€ц медленно расцветал, распускалс€ – и € целовал ее всю.

¬друг €сно чувствую: до чего все опустошено, отдано. Ќе могу, нельз€. Ќадо – и нельз€. √убы у мен€ сразу остылиЕ

–озовый полумес€ц задрожал, померк, скорчилс€. ќ накинула на себ€ покрывало, закуталась – лицом в подушкуЕ

я сидел на полу возле кровати – какой отча€нно холодный пол – сидел молча. ћучительный холод снизу – все выше, все выше. ¬еро€тно, такой же молчаливый холод там, в синих, немых междупланетных пространствах.

– ѕоймите же: € не хотелЕ – пробормотал €Е – я всеми силамиЕ

Ёто правда: €, насто€щий € не хотел. » все же: какими словами сказать ей.  ак объ€снить ей, что железо не хотело, но закон – неизбежен, точен – –

ќ подн€ла лицо из подушек и, не открыва€ глаз, сказала:

– ”йдите, – но от слез вышло у нее Ђундитеї – и вот почему-то врезалась и эта нелепа€ мелочь.

¬есь пронизанный холодом, цепене€, € вышел в коридор. “ам за стеклом – легкий чуть приметный дымок тумана. Ќо к ночи, должно быть, оп€ть он спуститс€, налегнет вовсю. „то будет за ночь?

ќ молча скользнула мимо мен€, к лифту – стукнула дверь.

– ќдну минутку, – крикнул €: стало страшно.

Ќо лифт уже гудел, вниз, вниз, внизЕ

ќна отн€ла у мен€ R.

ќна отн€ла у мен€ ќ.

» все-таки, и все-таки.

«апись 15-€.

 ќЋќ ќЋ. «≈– јЋ№Ќќ≈ ћќ–≈. ћЌ≈ ¬≈„Ќќ √ќ–≈“№.

“олько вошел в эллинг, где строитс€ Ђ[»нтеграл]ї, – как навстречу ¬торой —троитель. Ћицо у него как всегда: круглое, белое, фа€нсовое – тарелка, и говорит – подносит на тарелке что-то такое нестерпимо вкусное:

– ¬ы вот болеть изволили, а тут без вас, без начальства, вчера, можно сказать, – происшествие.

– ѕроисшествие?

– Ќу да! «вонок, кончили, стали всех с эллинга выпускать – и представьте: выпускающий изловил ненумерованного человека. ”ж как он пробралс€ – пон€ть не могу. ќтвели в ќперационное. “ам из него, голубчика, выт€нут, как и зачемЕ (улыбка – вкусна€Е).

¬ ќперационном – работают наши лучшие и опытнейшие врачи, под непосредственным руководством самого Ѕлагодетел€. “ам – разные приборы и, главное, знаменитый √азовый  олокол. Ёто, в сущности, старинный школьный опыт: мышь посажена под стекл€нный колпак, воздушным насосом воздух в колпаке разрежаетс€ все большеЕ Ќу и так далее. Ќо только, конечно, √азовый  олокол значительно более совершенный аппарат – с применением различных газов, и затем – тут, конечно, уже не издевательство над маленьким беззащитным животным, тут высока€ цель – забота о безопасности ≈диного √осударства, другими словами, о счастии миллионов. ќколо п€ти столетий назад, когда работа в ќперационном еще только налаживалась, нашлись глупцы, которые сравнивали ќперационное с древней инквизицией, но ведь это так нелепо, как ставить на одну точку хирурга, делающего трахеотомию, и разбойника с большой дороги: у обоих в руках, быть может, один и тот же нож, оба делают одно и то же – режут горло живому человеку. » все-таки один – благодетель, другой – преступник, один со знаком +, другой со знаком – Е

¬се это слишком €сно, все это в одну секунду, в один оборот логической машины, а потом тотчас же зубцы зацепили минус – и вот наверху уж другое: еще покачиваетс€ кольцо в шкафу. ƒверь, очевидно, только захлопнули – а ее, I, нет: исчезла. Ётого машина никак не могла провернуть. —он? Ќо € еще и сейчас чувствую: непон€тна€ сладка€ боль в правом плече – прижавшись к правому плечу, I – р€дом со мной в тумане. Ђ“ы любишь туман?ї ƒа, и туманЕ все люблю, и все – упругое, новое, удивительное, все – хорошоЕ

– ¬се – хорошо, – вслух сказал €.

– ’орошо? – кругло вытаращились фа€нсовые глаза. – “о есть, что же тут хорошего? ≈сли этот ненумерованный умудрилс€Е стало быть, они – всюду, кругом, все врем€, они тут, они – около Ђ[»нтеграла]ї, ониЕ

– ƒа кто [они]?

– ј почем € знаю, кто. Ќо € их чувствую – понимаете? ¬се врем€.

– ј вы слыхали: будто какую-то операцию изобрели – фантазию вырезывают? (Ќа дн€х в самом деле € что-то вроде этого слышал.)

– Ќу, знаю. ѕри чем же это тут?

– ј при том, что € бы на вашем месте – пошел и попросил сделать себе эту операцию.

Ќа тарелке €вственно обозначилось нечто лимонно-кислое. ћилый – ему показалс€ обидным отдаленный намек на то, что у него может быть фантази€Е ¬прочем, что же: неделю назад, веро€тно, € бы тоже обиделс€. ј теперь – теперь нет: потому что € знаю, что это у мен€ есть – что € болен. » знаю еще – не хочетс€ выздороветь. ¬от не хочетс€, и все. ѕо стекл€нным ступен€м мы подн€лись наверх. ¬се – под нами внизу – как на ладониЕ

¬ы, читающие эти записки, – кто бы вы ни были, но над вами солнце. » если вы тоже когда-нибудь были так больны, как € сейчас, вы знаете, какое бывает – какое может быть – утром солнце, вы знаете это розовое, прозрачное, теплое золото. » самый воздух – чуть розовый, и все пропитано нежной солнечной кровью, все – живое: живые и все до одного улыбаютс€ – люди. ћожет случитьс€, через час все исчезнет, через час выкаплет розова€ кровь, но пока – живое. » € вижу: пульсирует и переливаетс€ что-то в стекл€нных соках Ђ[»нтеграла]ї; € вижу: Ђ[»нтеграл]ї мыслит о великом и страшном своем будущем, о т€жком грузе неизбежного счасть€, которое он понесет туда вверх, вам, неведомым, вам, вечно ищущим и никогда не наход€щим. ¬ы найдете, вы будете счастливы – вы об€заны быть счастливыми, и уже недолго вам ждать.

 орпус Ђ[»нтеграла]ї почти готов: из€щный удлиненный эллипсоид из нашего стекла – вечного, как золото, гибкого, как сталь. я видел: изнутри крепили к стекл€нному телу поперечные ребра – шпангоуты, продольные – стрингера; в корме ставили фундамент дл€ гигантского ракетного двигател€.  аждые 3 секунды могучий хвост Ђ[»нтеграла]ї будет низвергать плам€ и газы в мировое пространство – и будет нестись, нестись – огненный “амерлан счасть€Е

я видел: по “эйлору, размеренно и быстро, в такт, как рычаги одной огромной машины, нагибались, разгибались, поворачивались люди внизу. ¬ руках у них сверкали трубки: огнем резали, огнем спаивали стекл€нные стенки, угольники, ребра, кницы. я видел: по стекл€нным рельсам медленно катились прозрачно-стекл€нные чудовища-краны, и так же, как люди, послушно поворачивались, нагибались, просовывали внутрь, в чрево Ђ[»нтеграла]ї, свои грузы. » это было одно: очеловеченные, совершенные люди. Ёто была высочайша€, потр€сающа€ красота, гармони€, музыкаЕ —корее – вниз, к ним, с ними!

» вот – плечом к плечу, сплавленный с ними, захваченный стальным ритмомЕ ћерные движени€: упруго-круглые, рум€ные щеки; зеркальные, не омраченные безумием мыслей лбы. я плыл по зеркальному морю. я отдыхал.

» вдруг один безм€тежно обернулс€ ко мне:

– Ќу как: ничего, лучше сегодн€?

– „то лучше?

– ƒа вот – не было-то вас вчера. ”ж мы думали – у вас опасное чтоЕ – си€ет лоб, улыбка – детска€, невинна€.

 ровь хлестнула мне в лицо. я не мог, не мог солгать этим глазам. я молчал, тонулЕ

—верху просунулось в люк, си€€ круглой белизной, фа€нсовое лицо.

– Ёй, ƒ-503! ѕожалуйте-ка сюда! “ут у нас, понимаете, получилась жестка€ рама с консол€ми и узловые моменты дают напр€жение на квадратной.

Ќедослушав, € опрометью бросилс€ к нему наверх – € позорно спасалс€ бегством. Ќе было силы подн€ть глаза – р€било от сверкающих, стекл€нных ступеней под ногами, и с каждой ступенью все безнадежней: мне, преступнику, отравленному, – здесь не место. ћне никогда уж больше не влитьс€ в точный механический ритм, не плыть по зеркально-безм€тежному морю. ћне – вечно гореть, метатьс€, отыскивать уголок, куда бы спр€тать глаза – вечно, пока €, наконец, не найду силы пройти и – –

» лед€на€ искра – насквозь: € – пусть; € – все равно; но ведь надо будет и о ней, и ее тожеЕ я вылез из люка на палубу и остановилс€: не знаю, куда теперь, не знаю, зачем пришел сюда. ѕосмотрел вверх. “ам тускло подымалось измученное полднем солнце. ¬низу – был Ђ[»нтеграл]ї, серо-стекл€нный, неживой. –озова€ кровь вытекла, мне €сно, что все это – только мо€ фантази€, что все осталось по-прежнему, и в то же врем€ €сноЕ

– ƒа вы что, 503, оглохли? «ову, зовуЕ „то с вами? – Ёто ¬торой —троитель – пр€мо над ухом у мен€: должно быть, уж давно кричит.

„то со мной? я потер€л руль. ћотор гудит вовсю, аэро дрожит и мчитс€, но рул€ нет – и € не знаю, куда мчусь: вниз – и сейчас обземь, или вверх – и в солнце, в огоньЕ

«апись 16-€.

∆≈Ћ“ќ≈. ƒ¬”’ћ≈–Ќјя “≈Ќ№. Ќ≈»«Ћ≈„»ћјя ƒ”Ўј.

Ќе записывал несколько дней. Ќе знаю сколько; все дни – один. ¬се дни – одного цвета – желтого, как иссушенный, накаленный песок, и ни клочка тени, ни капли воды, и по желтому песку без конца. я не могу без нее – а она, с тех пор как тогда непон€тно исчезла в ƒревнем ƒомеЕ

— тех пор € видел ее только один раз на прогулке. ƒва, три, четыре дн€ назад – не знаю; все дни – один. ќна промелькнула, на секунду заполнила желтый, пустой мир. — нею об руку – по плечо ей – дво€кий S, и тончайше-бумажный доктор, и кто-то четвертый – запомнились только его пальцы: они вылетали из рукавов юнифы, как пучки лучей – необычайно тонкие, белые, длинные. I подн€ла руку, помахала мне; через голову I – нагнулась к тому с пальцами-лучами. ћне послышалось слово Ђ[»нтеграл]ї: все четверо огл€нулись на мен€; и вот уже потер€лись в серо-голубом небе, и снова – желтый, иссушенный путь.

¬ечером в тот день у нее был розовый билет ко мне. я сто€л перед нумератором – и с нежностью, с ненавистью умол€л его, чтобы щелкнул, чтобы в белом прорезе по€вилось скорее: I-330. ’лопала дверь, выходили из лифта бледные, высокие, розовые, смуглые; падали кругом шторы. ≈е не было. Ќе пришла.

» может быть, как раз сию минуту, ровно в 22, когда € пишу это – она, закрывши глаза, так же прислон€етс€ к кому-то плечом и так же говорит кому-то: Ђ“ы любишь?ї  ому?  то он? Ётот, с лучами пальцами, или губастый, брызжущий R? или S?

SЕ ѕочему все дни € слышу за собой его плоские, хлюпающие, как по лужам, шаги? ѕочему он все дни за мной – как тень? ¬переди, сбоку, сзади, серо-голуба€, двухмерна€ тень: через нее проход€т, на нее наступают, но она все так же неизменно здесь, р€дом, прив€занна€ невидимой пуповиной. Ѕыть может, эта пуповина – она, I? Ќе знаю. »ли, быть может, им, ’ранител€м, уже известно, что €Е

≈сли бы вам сказали: ваша тень видит вас, все врем€ видит. ѕонимаете? » вот вдруг – у вас странное ощущение: руки – посторонние, мешают, и € ловлю себ€ на том, что нелепо, не в такт шагам, размахиваю руками. »ли вдруг – непременно огл€нутьс€, а огл€нутьс€ нельз€, ни за что, ше€ – закована. » € бегу, бегу все быстрее и спиною чувствую: быстрее за мною тень, и от нее – никуда, никудаЕ

” себ€ в комнате, наконец, один. Ќо тут другое: телефон. ќп€ть беру трубку. Ђƒа, I-330, пожалуйстаї. » снова в трубке – легкий шум, чьи-то шаги в коридоре – мимо дверей ее комнаты, и молчаниеЕ Ѕросаю трубку – и не могу, не могу больше. “уда – к ней.

Ёто было вчера. ѕобежал туда и целый час, от 16 до 17, бродил около дома, где она живет. ћимо, р€дами, нумера. ¬ такт сыпались тыс€чи ног, миллиононогий левиафан, колыха€сь, плыл мимо. ј € один, выхлестнут бурей на необитаемый остров, и ищу, ищу глазами в серо-голубых волнах.

¬от сейчас откуда-нибудь – остро-насмешливый угол подн€тых к вискам бровей и темные окна глаз, и там, внутри, пылает камин, движутс€ чьи-то тени. » € пр€мо туда, внутрь, и скажу ей Ђтыї – непременно Ђтыї: Ђ“ы же знаешь – € не могу без теб€. “ак зачем же?ї

Ќо она молчит. я вдруг слышу тишину, вдруг слышу – ћузыкальный «авод, и понимаю: уже больше 17, все давно ушли, € один, € опоздал.  ругом – стекл€нна€, залита€ желтым солнцем пустын€. я вижу: как в воде – стекл€нной глади подвешены вверх ногами опрокинутые, сверкающие, стены и опрокинуто, насмешливо, вверх ногами подвешен €.

ћне нужно скорее, сию же секунду – в ћедицинское Ѕюро получить удостоверение, что € болен, иначе мен€ возьмут и – == ј может быть, это и будет самое лучшее. ќстатьс€ тут и спокойно ждать, пока увид€т, достав€т в ќперационное – сразу все кончить, сразу все искупить.

Ћегкий шорох, и передо мною – дво€коизогнута€ тень. я не гл€д€ чувствовал, как быстро ввинтились в мен€ два серо-стальных сверла, изо всех сил улыбнулс€ и сказал – что-нибудь нужно было сказать:

– ћнеЕ мне надо в ћедицинское Ѕюро.

– «а чем же дело? „его же вы стоите здесь?

Ќелепо опрокинутый, подвешенный за ноги, € молчал, весь полыха€ от стыда.

– »дите за мной, – сурово сказал S.

я покорно пошел, размахива€ ненужными, посторонними руками. √лаз нельз€ было подн€ть, все врем€ шел в диком, перевернутом вниз головой мире: вот какие-то машины – фундаментом вверх, и антиподно приклеенные ногами к потолку люди, и еще ниже – скованное толстым стеклом мостовой небо. ѕомню: обидней всего было, что последний раз в жизни € увидел это вот так, опрокинуто, не по-насто€щему. Ќо глаз подн€ть было нельз€.

ќстановились. ѕередо мною – ступени. ќдин шаг – и € увижу: фигуры в белых докторских фартуках, огромный немой  олоколЕ

— силой, каким-то винтовым приводом, €, наконец, оторвал глаза от стекла под ногами – вдруг в лицо мне брызнули золотые буквы ЂћедицинскоеїЕ ѕочему он привел мен€ сюда, а не в ќперационное, почему он пощадил мен€ – об этом € в тот момент даже и не подумал: одним скачком – через ступени, плотно захлопнул за собой дверь – и вздохнул. “ак: будто с самого утра € не дышал, не билось сердце – и только сейчас вздохнул первый раз, только сейчас раскрылс€ шлюз в грудиЕ

ƒвое: один – коротенький, тумбоногий – глазами, как на рога, подкидывал пациентов, и другой – тончайший, сверкающие ножницы-губы, лезвие-носЕ “от самый.

я кинулс€ к нему, как к родному, пр€мо на лезви€ – что-то о бессоннице, снах, тени, желтом мире. Ќожницы-губы сверкали, улыбались.

– ѕлохо ваше дело! ѕо-видимому, у вас образовалась душа.

ƒуша? Ёто странное, древнее, давно забытое слово. ћы говорили иногда Ђдуша в душуї, Ђравнодушної, Ђдушегубї, но душа – –

– ЁтоЕ очень опасно, – пролепетал €.

– Ќеизлечимо, – отрезали ножницы.

– ЌоЕ собственно, в чем же суть? я как-то неЕ не представл€ю.

– ¬идитеЕ как бы это вамЕ ¬едь вы математик?

– ƒа.

– “ак вот – плоскость, поверхность, ну вот это зеркало. » на поверхности мы с вами, вот – видите, и щурим глаза от солнца, и эта син€€ электрическа€ искра в трубке, и вон – мелькнула тень аэро. “олько на поверхности, только секундно. Ќо представьте – от какого-то огн€ эта непроницаема€ поверхность вдруг разм€гчилась, и уж ничто не скользит по ней – все проникает внутрь, туда, в этот зеркальный мир, куда мы с любопытством загл€дываем детьми – дети вовсе не так глупы, увер€ю вас. ѕлоскость стала объемом, телом, миром, и это внутри зеркала – внутри вас – солнце, и вихрь от винта аэро, и ваши дрожащие губы, и еще чьи-то. » понимаете: холодное зеркало отражает, отбрасывает, а это – впитывает, и от всего след – навеки. ќднажды еле заметна€ морщинка у кого-то на лице – и она уже навсегда в вас; однажды вы услышали: в тишине упала капл€ – и вы слышите сейчасЕ

– ƒа, да, именноЕ – я схватил его за руку. я слышал сейчас: из крана умывальника – медленно капают капли в тишину. » € знал это – навсегда. Ќо все-таки почему же вдруг душа? Ќе было, не было – и вдругЕ ѕочему ни у кого нет, а у мен€Е

я еще крепче вцепилс€ в тончайшую руку: мне жутко было потер€ть спасательный круг.

– ѕочему? ј почему у нас нет перьев, нет крыльев – одни только лопаточные кости – фундамент дл€ крыльев? ƒа потому что крыль€ уже не нужны – есть аэро, крыль€ только мешали бы.  рыль€ – чтобы летать, а нам уже некуда: мы – прилетели, мы – нашли. Ќе так ли?

я растер€нно кивнул головой. ќн посмотрел на мен€, рассме€лс€ остро, ланцетно. “от, другой, услышал, тумбоного протопал из своего кабинета, глазами подкинул на рога моего тончайшего доктора, подкинул мен€.

– ¬ чем дело?  ак: душа? ƒуша, вы говорите? „ерт знает что! Ётак мы скоро и до холеры дойдем. я вам говорил (тончайшего на рога) – € вам говорил: надо у всех – у всех фантазиюЕ Ёкстирпировать фантазию. “ут только хирурги€, только одна хирурги€Е

ќн нап€лил огромные рентгеновские очки, долго ходил кругом и вгл€дывалс€ сквозь кости черепа – в мой мозг, записывал что-то в книжку.

– „резвычайно, чрезвычайно любопытно! ѕослушайте: а не согласились бы выЕ заспиртоватьс€? Ёто было бы дл€ ≈диного √осударства чрезвычайноЕ это помогло бы нам предупредить эпидемиюЕ ≈сли у вас, разумеетс€, нет особых основанийЕ

– ¬идите ли, – сказал он, – нумер ƒ-503 – строитель Ђ[»нтеграла]ї, и € уверен – это нарушило быЕ

– ј-а, – промычал тот и затумбовал назад в свой кабинет.

ћы остались вдвоем. Ѕумажна€ рука легко, ласково легла на мою руку, профильное лицо близко нагнулось ко мне; он шепнул:

– ѕо секрету скажу вам – это не у вас одного. ћой коллега недаром говорит об эпидемии. ¬спомните-ка, разве вы сами не замечали у кого-нибудь похожее – очень похожее, очень близкоеЕ – он пристально посмотрел на мен€. Ќа что он намекает – на кого? Ќеужели – –

– —лушайтеЕ – € вскочил со стула. Ќо он уже громко заговорил о другом:

– Еј от бессонницы, от этих ваших снов – могу вам одно посоветовать: побольше ходите пешком. ¬от возьмите и завтра же с утра прогул€йтесьЕ ну хоть бы к ƒревнему ƒому.

ќн оп€ть проколол мен€ глазами, улыбалс€ тончайше. » мне показалось: € совершенно €сно увидел завернутое в тонкую ткань этой улыбки слово – букву – им€, единственное им€Е »ли это оп€ть только фантази€?

я еле дождалс€, пока написал он мне удостоверение о болезни на сегодн€ и на завтра, еще раз молча крепко сжал ему руку и выбежал наружу.

—ердце – легкое, быстрое, как аэро, и несет, несет мен€ вверх. я знал: завтра – кака€-то радость.  ака€?

«апись 17-€.

— ¬ќ«№ —“≈ Ћќ. я ”ћ≈–.  ќ–»ƒќ–џ.

я совершенно озадачен. ¬чера, в этот самый момент, когда € думал, что все уже распуталось, найдены все иксы – в моем уравнении по€вились новые неизвестные.

Ќачало координат во всей этой истории – конечно, ƒревний ƒом. »з этой точки – оси X-ов, Y-ов, Z-ов, на которых дл€ мен€ с недавнего времени построен весь мир. ѕо оси X-ов (ѕроспекту 59-му) € шел пешком к началу координат. ¬о мне – пестрым вихрем вчерашнее: опрокинутые дома и люди, мучительно-посторонние руки, сверкающие ножницы, остро-капающие капли из умывальника – так было, было однажды. » все это, разрыва€ м€со, стремительно крутитс€ там – за расплавленной от огн€ поверхностью, где Ђдушаї,

„тобы выполнить предписание доктора, € нарочно выбрал путь не по гипотенузе, а по двум катетам. » вот уже второй катет: кругова€ дорога у подножи€ «еленой —тены. »з необозримого зеленого океана за —теной катилс€ на мен€ дикий вал из корней, цветов, сучьев, листьев – встал на дыбы – сейчас захлестнет мен€, и из человека – тончайшего и точнейшего из механизмов – € превращусьЕ

Ќо, к счастью, между мной и диким зеленым океаном – стекло —тены. ќ велика€, божественно-ограничивающа€ мудрость стен, преград! Ёто, может быть, величайшее из всех изобретений. „еловек перестал быть диким животным только тогда, когда он построил первую стену. „еловек перестал быть диким человеком только тогда, когда мы построили «еленую —тену, когда мы этой —теной изолировали свой машинный, совершенный мир – от неразумного, безобразного мира деревьев, птиц, животныхЕ

—квозь стекло на мен€ – туманно, тускло – тупа€ морда какого-то звер€, желтые глаза, упорно повтор€ющие одну и ту же непон€тную мне мысль. ћы долго смотрели друг другу в глаза – в эти шахты из поверхностного мира в другой, заповерхностный. » во мне копошитс€: Ђј вдруг он, желтоглазый, – в своей нелепой, гр€зной куче листьев, в своей невычисленной жизни – счастливее нас?ї

я взмахнул рукой, желтые глаза мигнули, поп€тились, пропали в листве. ∆алкое существо!  акой абсурд: он – счастливее нас! ћожет быть, счастливее мен€ – да; но ведь € – только исключение, € болен.

ƒа и €Е я уже вижу темно-красные стены ƒревнего ƒома – и милый заросший старушечий рот – € кидаюсь к старухе со всех ног:

– “ут она?

«аросший рот раскрылс€ медленно:

– Ёто кто же такое – она?

– јх, ну кто-кто? ƒа I, конечноЕ ћы же вместе с ней тогда – на аэроЕ

– ј-а, так, такЕ “ак-так-такЕ

Ћучи-морщины около губ, лукавые лучи из желтых глаз, пробирающихс€ внутрь мен€ – все глубжеЕ

» наконец:

– Ќу, ладно ужЕ тут она, недавно прошла.

“ут. я увидел: у старухиных ног – куст серебристо-горькой полыни (двор ƒревнего ƒома – это тот же музей, он тщательно сохранен в доисторическом виде), полынь прот€нула ветку на руку старухе, старуха поглаживает ветку, на колен€х у ней – от солнца желта€ полоса. » на один миг: €, солнце, старуха, полынь, желтые глаза – мы все одно, мы прочно св€заны какими-то жилками, и по жилкам – одна обща€, буйна€, великолепна€ кровьЕ

ћне сейчас стыдно писать об этом, но € обещал в этих записках быть откровенным до конца. “ак вот: € нагнулс€ – и поцеловал заросший, м€гкий, моховой рот. —таруха утерлась, засме€ласьЕ

Ѕегом через знакомые полутесные гулкие комнаты – почему-то пр€мо туда, в спальню. ”же у дверей схватилс€ за ручку и вдруг: Ђј если она там не одна?ї —тал, прислушалс€. Ќо слышал только: тукало около – не во мне, а где-то около мен€ – мое сердце.

¬ошел. Ўирока€, несм€та€ кровать. «еркало. ≈ще зеркало в двери шкафа, и в замочной скважине там – ключ со старинным кольцом. » никого. я тихонько позвал:

– I! “ы здесь? – » еще тише, с закрытыми глазами, не дыша, – так, как если бы € сто€л уже на колен€х перед ей: – I! ћила€!

“ихо. “олько в белую чашку умывальника из крана каплет вода, торопливо. Ќе могу сейчас объ€снить, почему, но только это было мне непри€тно; € крепко завернул кран, вышел. “ут ее нет: €сно. » значит, она в какой-нибудь другой Ђквартиреї.

ѕо широкой сумрачной лестнице сбежал ниже, пот€нул одну дверь, другую, третью: заперто. ¬се было заперто, кроме только той одной Ђнашейї квартиры, и там – никого.

» все-таки – оп€ть туда сам не знаю зачем. я шел медленно, с трудом – подошвы вдруг стали чугунными. ѕомню отчетливо мысль: ЂЁто ошибка, что сила т€жести – константна. —ледовательно, все мои формулы – ==ї

“ут – разрыв: в самом низу хлопнула дверь, кто-то быстро протопал по плитам. я – снова легкий, легчайший – бросилс€ к перилам – перегнутьс€, в одном слове, в одном крике Ђ“ы!ї – выкрикнуть всеЕ

» захолонул: внизу – вписанна€ в темный квадрат тени от оконного переплета, размахива€ розовыми крыль€ми-ушами, неслась голова S.

ћолнией – один только голый вывод, без посылок (предпосылок € не знаю и сейчас): ЂЌельз€ – ни за что – чтобы он мен€ увиделї.

» на цыпочках, вжима€сь в стену, € скользнул вверх к той незапертой квартире.

Ќа секунду у двери. “от – тупо топает вверх, сюда. “олько бы дверь! я умол€л дверь, но она дерев€нна€: заскрипела, взвизгнула. ¬ихрем мимо – зеленое, красное, желтый Ѕудда – € перед зеркальной дверью шкафа: мое бледное лицо, прислушивающиес€ глаза, губыЕ я слышу – сквозь шум крови – оп€ть скрипит дверьЕ Ёто он, он.

я ухватилс€ за ключ в двери шкафа – и вот кольцо покачиваетс€. Ёто что-то напоминает мне – оп€ть мгновенный, голый, без посылок, вывод – вернее, осколок: Ђ¬ тот раз – ==ї. я быстро открываю дверь в шкаф – € внутри, в темноте, захлопываю ее плотно. ќдин шаг – под ногами качнулось. я медленно, м€гко поплыл куда-то вниз, в глазах потемнело, € умер.

ѕозже, когда мне пришлось записывать все эти странные происшестви€, € порылс€ в пам€ти, в книгах – и теперь €, конечно, понимаю: это было состо€ние временной смерти, знакомое древним и – сколько € знаю – совершенно неизвестное у нас.

Ќе имею представлени€, как долго € был мертв, скорее всего 5 – 10 секунд, но только через некоторое врем€ € воскрес, открыл глаза: темно и чувствую – вниз, внизЕ ѕрот€нул руку – ухватилс€ – царапнула шершава€, быстро убегающа€ стенка, на пальце кровь, €сно – все это не игра моей больной фантазии. Ќо что же, что?

я слышал свое пунктирное, тр€сущеес€ дыхание (мне стыдно сознатьс€ в этом – так все было неожиданно и непон€тно). ћинута, две, три – все вниз. Ќаконец, м€гкий толчок: то, что падало у мен€ под ногами, – теперь неподвижно. ¬ темноте € нашарил какую-то ручку, толкнул – открылась дверь – тусклый свет. ”видел: сзади мен€ быстро уносилась вверх небольша€ квадратна€ платформа.  инулс€ – но уже было поздно: € был отрезан здесьЕ где это Ђздесьї – не знаю.

 оридор. “ыс€чепудова€ тишина. Ќа круглых сводах – лампочки, бесконечный, мерцающий, дрожащий пунктир. ѕоходило немного на Ђтрубыї наших подземных дорог, но только гораздо уже и не из нашего стекла, а из какого-то другого старинного материала. ћелькнуло – о подземель€х, где будто бы спасались во врем€ ƒвухсотлетней ¬ойныЕ ¬се равно: надо идти.

Ўел, полагаю, минут двадцать. —вернул направо, коридор шире, лампочки €рче.  акой-то смутный гул. ћожет быть, машины, может быть, голоса – не знаю, но только € – возле т€желой непрозрачной двери: гул оттуда.

ѕостучал, еще раз – громче. «а дверью – затихло. „то-то л€згнуло, дверь медленно, т€жело растворилась.

я не знаю, кто из нас двоих остолбенел больше – передо мной был мой лезвиеносый, тончайший доктор.

– ¬ы? «десь? – » ножницы его так и захлопнулись. ј € – € будто никогда и не знал ни одного человеческого слова: € молчал, гл€дел и совершенно не понимал, что он говорил мне. ƒолжно быть, что мне надо уйти отсюда; потому что потом он быстро своим плоским бумажным животом оттеснил мен€ до конца этой, более светлой части коридора – и толкнул в спину.

– ѕозвольтеЕ € хотелЕ € думал, что она, I-330. Ќо за мнойЕ

– —тойте тут, – отрезал доктор и исчезЕ

Ќаконец! Ќаконец, она р€дом, здесь – и не все ли равно, где это Ђздесьї. «накомый, шафранно-желтый шелк, улыбка-укус, задернутые шторой глазаЕ ” мен€ дрожат губы, руки, колени – а в голове глупейша€ мысль:

Ђ олебани€ – звук. ƒрожь должна звучать. ќтчего же не слышно?ї

≈е глаза раскрылись мне – настежь, € вошел внутрьЕ

– я не мог больше! √де вы были? ќтчегоЕ – ни на секунду не отрыва€ от нее глаз, € говорил как в бреду – быстро, несв€зно – может быть, даже только думал. – “ень – за мноюЕ я умер – из шкафаЕ ѕотому что этот вашЕ говорит ножницами: у мен€ душаЕ Ќеизлечима€Е

– Ќеизлечима€ душа! Ѕедненький мой! – I рассме€лась – и мен€ сбрызнула смехом: весь бред прошел, и всюду сверкают, звен€т смешинки и как – как все хорошо.

»з-за угла снова вывернулс€ доктор – чудесный, великолепный, тончайший доктор.

– Ќу-с, – остановилс€ он возле нее.

– Ќичего, ничего! я вам потом расскажу. ќн случайноЕ —кажите, что € вернусь черезЕ минут п€тнадцатьЕ

ƒоктор мелькнул за угол. ќна ждала. √лухо стукнула дверь. “огда I медленно, медленно, все глубже вонза€ мне в сердце острую, сладкую иглу – прижалась плечом, рукою, вс€ – и мы пошли вместе с нею, вместе с нею – двое – одноЕ

Ќе помню, где мы свернули в темноту – и в темноте по ступен€м вверх, без конца, молча. я не видел, но знал: она шла так же, как и € – с закрытыми глазами, слепа€, закинув вверх голову, закусив губы – и слушала музыку: мою чуть слышную дрожь.

я очнулс€ в одном из бесчисленных закоулков во дворе ƒревнего ƒома: какой-то забор, из земли – голые, каменистые ребра и желтые зубы развалившихс€ стен. ќна открыла глаза, сказала: Ђѕослезавтра в 16ї. ”шла.

Ѕыло ли все это на самом деле? Ќе знаю. ”знаю послезавтра. –еальный след только один: на правой руке – на концах пальцев – содрана кожа. Ќо сегодн€ на Ђ[»нтеграле]ї ¬торой —троитель увер€л мен€, будто он сам видел, как € случайно тронул этими пальцами шлифовальное кольцо – в этом и все дело. „то ж, может быть, и так. ќчень может быть. Ќе знаю – ничего не знаю.

«апись 18-€.

Ћќ√»„≈— »≈ ƒ≈Ѕ–». –јЌџ » ѕЋј—“џ–№. ЅќЋ№Ў≈ Ќ» ќ√ƒј.

¬чера лег – и тотчас же канул на сонное дно, как перевернувшийс€, слишком загруженный корабль. “олща глухой колыхающейс€ зеленой воды. » вот медленно всплываю со дна вверх и где-то на средине глубины открываю глаза: мо€ комната, еще зеленое, застывшее утро. Ќа зеркальной двери шкафа – осколок солнца – в глаза мне. Ёто мешает в точности выполнить установленные —крижалью часы сна. Ћучше бы всего – открыть шкаф. Ќо € весь – как в паутине, и паутина на глазах, нет сил встатьЕ

¬се-таки встал, открыл – и вдруг за зеркальной дверью, выпутыва€сь из плать€, вс€ розова€ – I. я так привык теперь к самому неверо€тному, что сколько помню – даже совершенно не удивилс€, ни о чем не спросил: скорей в шкаф, захлопнул за собою зеркальную дверь – и задыха€сь, быстро, слепо, жадно соединилс€ с I.  ак сейчас вижу: сквозь дверную щель в темноте – острый солнечный луч переламываетс€ молнией на полу, на стенке шкафа, выше – и вот это жестокое, сверкающее лезвие упало на запрокинутую, обнаженную шею IЕ и в этом дл€ мен€ такое что-то страшное, что € не выдержал, крикнул – и еще раз открыл глаза.

ћо€ комната. ≈ще зеленое, застывшее утро. Ќа двери шкафа осколок солнца. я – в кровати. —он, Ќо еще буйно бьетс€, вздрагивает, брызжет сердце, ноет в концах пальцев, в колен€х. Ёто – несомненно было. » € не знаю теперь: что сон – что €вь; иррациональные величины прорастают сквозь все прочное, привычное, трехмерное, и вместо твердых, шлифованных плоскостей – кругом что-то кор€вое, лохматоеЕ

ƒо звонка еще далеко. я лежу, думаю – и разматываетс€ чрезвычайно странна€, логическа€ цепь.

¬с€кому уравнению, вс€кой формуле в поверхностном мире соответствует крива€ или тело. ƒл€ формул иррациональных, дл€ моего Ö-1, мы не знаем соответствующих тел, мы никогда не видели ихЕ Ќо в том-то и ужас, что эти тела – невидимые – есть, они непременно, неминуемо должны быть: потому что в математике, как на экране, проход€т перед нами их причудливые, колючие тени – иррациональные формулы; и математика, и смерть – никогда не ошибаютс€. » если этих тел мы не видим в нашем мире, на поверхности, дл€ них есть – неизбежно должен быть – целый огромный мир там, за поверхностьюЕ

я вскочил, не дожида€сь звонка, и забегал по комнате. ћо€ математика – до сих пор единственный прочный и незыблемый остров во всей моей свихнувшейс€ жизни – тоже оторвалась, поплыла, закружилась. „то же, значит, эта нелепа€ Ђдушаї – так же реальна, как мо€ юнифа, как мои сапоги – хот€ € их и не вижу сейчас (они за зеркальной дверью шкафа)? » если сапоги не болезнь – почему же Ђдушаї болезнь?

я искал и не находил выхода из дикой логической чащи. Ёто были такие же неведомые и жуткие дебри, как те – за «еленой —теной, – и они так же были необычайными, непон€тными, без слов говор€щими существами. ћне чудилось – сквозь какое-то толстое стекло – € вижу: бесконечно огромное, и одновременно бесконечно малое, скорпионообразное, со спр€танным и все врем€ чувствуемым минусом-жалом: Ö-1Е ј может быть, это не что иное, как мо€ Ђдушаї, подобно легендарному скорпиону древних добровольно жал€щих себ€ всем тем, чтоЕ

«вонок. ƒень. ¬се это, не умира€, не исчеза€, – только прикрыто дневным светом; как видимые предметы, не умира€, – к ночи прикрыты ночной тьмой. ¬ голове – легкий, зыбкий туман. —квозь туман – длинные, стекл€нные столы; медленно, молча, в такт жующие шароголовы. »здалека, сквозь туман потукивает метроном, и под эту привычно-ласкающую музыку € машинально, вместе со всеми, считаю до п€тидес€ти: п€тьдес€т узаконенных жевательных движений на каждый кусок. », машинально отбива€ такт, опускаюсь вниз, отмечаю свое им€ в книге уход€щих – как все. Ќо чувствую: живу отдельно от всех, один, огороженный м€гкой, заглушающей звуки, стеной, и за этой стеной – иной мирЕ

Ќо вот что: если этот мир – только мой, зачем же он в этих запис€х? «ачем здесь эти нелепые Ђсныї, шкафы, бесконечные коридоры? я с прискорбием вижу, что вместо стройной и строго математической поэмы в честь ≈диного √осударства – у мен€ выходит какой-то фантастический авантюрный роман. јх, если бы и в самом деле это был только роман, а не теперешн€€ мо€, исполненна€ иксов, Ö-1 и падений, жизнь.

¬прочем, может быть, все к лучшему. ¬еро€тнее всего, вы, неведомые мои читатели, – дети по сравнению с нами (ведь мы взращены ≈диным √осударством – следовательно, достигли высочайших, возможных дл€ человека вершин). » как дети – только тогда вы без крика проглотите все горькое, что € вам дам, когда это будет тщательно обложено густым приключенческим сиропомЕ

¬ечером:

«накомо ли вам это чувство: когда на аэро мчишьс€ ввысь по синей спирали, окно открыто, в лицо свистит вихрь – земли нет, о земле забываешь, земл€ так же далеко от вас, как —атурн, ёпитер, ¬енера? “ак € живу теперь, в лицо – вихрь, и € забыл о земле, € забыл о милой, розовой ќ. Ќо все же земл€ существует; раньше или позже – надо спланировать на нее, и € только закрываю глаза перед тем днем, где на моей —ексуальной “абели стоит ее им€ – им€ ќ-90Е

—егодн€ вечером далека€ земл€ напомнила о себе. „тобы выполнить предписание доктора (€ искренне, искренне хочу выздороветь), € целых два часа бродил по стекл€нным, пр€молинейным пустын€м проспектов. ¬се, согласно —крижали, были в аудиториумах, и только € одинЕ Ёто было, в сущности, противоестественное зрелище: вообразите себе человеческий палец, отрезанный от целого, от руки – отдельный человеческий палец, сутуло согнувшись, припрыгива€, бежит по стекл€нному тротуару. Ётот палец – €.

» страннее, противоестественнее всего, что пальцу вовсе не хочетс€ быть на руке, быть с другими: или – вот так, одному, илиЕ Ќу да, мне уж больше нечего скрывать: или вдвоем с нею – с той, оп€ть так же перелива€ в нее всего себ€ сквозь плечо, сквозь сплетенные пальцы рукЕ

ƒомой € вернулс€, когда солнце уже садилось. ¬ечерний розовый пепел – на стекле стен, на золоте шпица аккумул€торной башни, на голосах и улыбках встречных нумеров. Ќе странно ли: потухающие солнечные лучи падают под тем же точно углом, что и загорающиес€ утром, а все – совершенно иное, ина€ эта розовость – сейчас очень тиха€, чуть-чуть горьковата€, а утром – оп€ть будет звонка€, шипуча€.

» вот внизу, в вестибюле, из-под груды покрытых розовым пеплом конвертов – ё, контролерша, вытащила и подала мне письмо. ѕовтор€ю: это очень почтенна€ женщина, и € уверен – у нее наилучшие чувства ко мне.

» все же, вс€кий раз как € вижу эти обвисшие, похожие на рыбьи жабры щеки, мне почему-то непри€тно.

ѕрот€гива€ ко мне сучковатой рукой письмо, ё вздохнула. Ќо этот вздох только чуть колыхнул ту занавесь, кака€ отдел€ла мен€ от мира: € весь целиком спроектирован был на дрожавший в моих руках конверт, где – € не сомневалс€ – письмо от I.

«десь – второй вздох, настолько €вно, двум€ чертами, подчеркнутый, что € оторвалс€ от конверта – и увидел: между жабер, сквозь стыдливые жалюзи спущенных глаз – нежна€, обволакивающа€, ослепл€юща€ улыбка. ј затем:

– Ѕедный вы, бедный, – вздох с трем€ чертами и кивок на письмо, чуть приметный (содержание письма она, по об€занности, естественно, знала).

– Ќет, право, €Е ѕочему же?

– Ќет, нет, дорогой мой: € знаю вас лучше, чем вы сами. я уж давно пригл€дываюсь к вам – и вижу: нужно, чтобы об руку с вами в жизни шел кто-нибудь уж долгие годы изучавший жизньЕ

я чувствую: весь облеплен ее улыбкой – это пластырь на те раны, какими сейчас покроет мен€ это дрожащее в моих руках письмо. » наконец, – сквозь стыдливые жалюзи – совсем тихо:

– я подумаю, дорогой, € подумаю. » будьте покойны: если € почувствую в себе достаточно силы – нет-нет, € сначала еще должна подуматьЕ

Ѕлагодетель великий! Ќеужели мне сужденоЕ неужели она хочет сказать, что – –

¬ глазах у мен€ – р€бь, тыс€чи синусоид, письмо прыгает. я подхожу ближе к свету, к стене. “ам потухает солнце, и оттуда – на мен€, на пол, на мои руки, на письмо все гуще темно-розовый, печальный пепел.

 онверт взорван – скорее подпись – и рана – это не I, этоЕ ќ. » еще рана: на листочке снизу, в правом углу – расплывша€с€ кл€кса – сюда капнулоЕ я не выношу кл€кс – все равно: от чернил они или отЕ все равно от чего. » знаю – раньше – мне было бы просто непри€тно, непри€тно глазам – от этого непри€тного п€тна. Ќо почему же теперь это серенькое п€тнышко – как туча, и от него – все свинцовее и все темнее? »ли это оп€ть – Ђдушаї?

ѕисьмо:

Ђ¬ы знаетеЕ или, может быть, вы не знаете – € не могу как следует писать – все равно: сейчас вы знаете, что без вас у мен€ не будет ни одного дн€, ни одного утра, ни одной весны. ѕотому что R дл€ мен€ толькоЕ ну, да это не важно вам. я ему, во вс€ком случае, очень благодарна: одна без него, эти дни – € бы не знаю чтоЕ «а эти дни и ночи € прожила дес€ть или, может быть, двадцать лет. » будто комната у мен€ – не четырехугольна€, а кругла€, и без конца – кругом, кругом, и все одно и то же, и нигде никаких дверей.

я не могу без вас – потому что € вас люблю. ѕотому что € вижу, € понимаю: вам теперь никто, никто на свете не нужен, кроме той, другой, и – понимаете: именно, если € вас люблю, € должна – –

ћне нужно еще только два-три дн€, чтобы из кусочков мен€ кой-как склеить хоть чуть похожее на прежнюю ќ-90, – и € пойду и сделаю сама за€вление, что снимаю свою запись на вас, и вам должно быть лучше, вам должно быть хорошо. Ѕольше никогда не буду, простите. ќї.

Ѕольше никогда. “ак, конечно, лучше: она права. Ќо отчего же – отчего – –

«апись 19-€.

Ѕ≈— ќЌ≈„Ќќ ћјЋјя “–≈“№≈√ќ ѕќ–яƒ ј. »—ѕќƒЋќЅЌџ…. „≈–≈« ѕј–јѕ≈“.

“ам, в странном коридоре с дрожащим пунктиром тусклых лампочекЕ или нет, нет – не там: позже, когда мы уже были с нею в каком-то затер€нном уголке на дворе ƒревнего ƒома, – она сказала: Ђпослезавтраї. Ёто Ђпослезавтраї – сегодн€, и все – на крыль€х, день – летит, и наш Ђ[»нтеграл]ї уже крылатый: на нем кончили установку ракетного двигател€, и сегодн€ пробовали его вхолостую.  акие великолепные, могучие залпы, и дл€ мен€ каждый из них – салют в честь той, единственной, в честь сегодн€.

ѕри первом ходе (= выстреле) под дулом двигател€ оказалс€ с дес€ток зазевавшихс€ нумеров из нашего эллинга – от них ровно ничего не осталось, кроме каких-то крошек и сажи. — гордостью записываю здесь, что ритм нашей работы не споткнулс€ от этого ни на секунду, никто не вздрогнул; и мы, и наши станки – продолжали свое пр€молинейное и круговое движение все с той же точностью, как будто бы ничего не случилось. ƒес€ть нумеров – это едва ли одна стомиллионна€ часть массы ≈диного √осударства, при практических расчетах – это бесконечно мала€ третьего пор€дка. јрифметически-безграмотную жалость знали только древние: нам она смешна.

» мне смешно, что вчера € мог задумыватьс€ – и даже записывать на эти страницы – о каком-то жалком сереньком п€тнышке, о какой-то кл€ксе. Ёто – все то же самое Ђразм€гчение поверхностиї, котора€ должна быть алмазно-тверда – как наши стены (древн€€ поговорка: Ђкак об стену горохї).

Ўестнадцать часов. Ќа дополнительную прогулку € не пошел: как знать, быть может, ей вздумаетс€ именно сейчас, когда все звенит от солнцаЕ

я почти один в доме. —квозь просолнеченные стены – мне далеко видно вправо и влево и вниз – повисшие в воздухе, пустые, зеркально повтор€ющие одна другую комнаты. » только по голубоватой, чуть прочерненной солнечной тушью лестнице медленно скользит вверх тоща€, сера€ тень. ¬от уже слышны шаги – и € вижу сквозь дверь – € чувствую: ко мне прилеплена пластырь-улыбка – и затем мимо, по другой лестнице – внизЕ

ўелк нумератора. я весь кинулс€ в узенький белый прорез – иЕ и какой-то незнакомый мне мужской (с согласной буквой) нумер. ѕрогудел, хлопнул лифт. ѕередо мною – небрежно, набекрень нахлобученный лоб, а глазаЕ очень странное впечатление: как будто он говорил оттуда, исподлобь€, где глаза.

– ¬ам от нее письмоЕ (исподлобь€, из-под навеса). ѕросила, чтобы непременно – все, как там сказано.

»сподлобь€, из-под навеса – кругом. ƒа никого, никого нет, ну давай же! ≈ще раз огл€нувшись, он сунул мне конверт, ушел. я один.

Ќет, не один: из конверта – розовый талон, и – чуть приметный – ее запах. Ёто она, она придет, придет ко мне. —корее – письмо, чтобы прочитать это своими глазами, чтобы поверить в это до концаЕ

„то? Ќе может быть! я читаю еще раз – перепрыгиваю через строчки: Ђ“алонЕ и непременно спустите шторы, как будто € и в самом деле у васЕ ћне необходимо, чтобы думали, что €Е мне очень, очень жальЕї

ѕисьмо – в клочь€. ¬ зеркале на секунду – мои исковерканные, сломанные брови. я беру талон, чтобы и его так же, как ее записку – –

– Ђѕросила, чтоб непременно – все, как там сказаної.

–уки ослабели, разжались. “алон выпал из них на стол. ќна сильнее мен€, и €, кажетс€, сделаю так, как она хочет. ј впрочемЕ впрочем, не знаю: увидим – до вечера еще далекоЕ “алон лежит на столе.

¬ зеркале – мои исковерканные, сломанные брови. ќтчего и на сегодн€ у мен€ нет докторского свидетельства: пойти бы ходить, ходить без конца, кругом всей «еленой —тены – и потом свалитьс€ в кровать – на дноЕ ј € должен – в 13-й аудиториум, € должен накрепко завинтить всего себ€, чтобы два часа – два часа не шевел€сьЕ когда надо кричать, топать.

Ћекци€. ќчень странно, что из сверкающего аппарата – не металлический, как обычно, а какой-то м€гкий, мохнатый, моховой голос. ∆енский – мне мелькает она такою, какою когда-то жила маленька€ – крючочек-старушка, вроде той – у ƒревнего ƒома.

ƒревний ƒомЕ и все сразу – фонтаном – снизу, и мне нужно изо всех сил завинтить себ€, чтобы не затопить криком весь аудиториум. ћ€гкие, мохнатые слова – сквозь мен€, и от всего остаетс€ только одно: что-то – о дет€х, о детоводстве. я – как фотографическа€ пластинка: все отпечатываю в себе с какой-то чужой, посторонней, бессмысленной точностью: золотой серп – световой отблеск на громкоговорителе; под ним – ребенок, жива€ иллюстраци€ – т€нетс€ к сердцу; засунут в рот подол микроскопической юнифы; крепко стиснутый кулачок, большой (вернее, очень маленький) палец зажат внутрь – легка€, пухла€ тень-складочка на зап€стье.  ак фотографическа€ пластинка – € отпечатываю: вот теперь гола€ нога – перевесилась через край, розовый веер пальцев ступает на воздух – вот сейчас, сейчас об пол – –

» – женский крик, на эстраду взмахнула прозрачными крыль€ми юнифа, подхватила ребенка – губами – в пухлую складочку на зап€стье, сдвинула на середину стола, спускаетс€ с эстрады. ¬о мне печатаетс€: розовый – рожками книзу – полумес€ц рта, налитые до краев синие блюдечки-глаза. Ёто – ќ. » €, как при чтении какой-нибудь стройной формулы, – вдруг ощущаю необходимость, закономерность этого ничтожного случа€.

ќна села чуть-чуть сзади мен€ и слева. я огл€нулс€; она послушно отвела глаза от стола с ребенком, глазами – в мен€, во мне, и оп€ть: она, € и стол на эстраде – три точки, и через эти точки – прочерчены линии, проекции каких-то неминуемых, еще не видимых событий.

ƒомой – по зеленой, сумеречной, уже глазастой от огней улице. я слышал: весь тикаю – как часы. » стрелки во мне – сейчас перешагнут через какую-то цифру, € сделаю что-то такое, что уже нельз€ будет назад. ≈й нужно, чтобы кто-то там думал: она – у мен€. ј мне нужна она, и что мне за дело до ее Ђнужної. я не хочу быть чужими шторами – не хочу, и все.

—зади – знакома€, плюхающа€, как по лужам, походка. я уже не огл€дываюсь, знаю: S. ѕойдет за мною до самых дверей – и потом, наверное, будет сто€ть внизу, на тротуаре, и буравчиками ввинчиватьс€ туда, наверх, в мою комнату – пока там не упадут, скрыва€ чье-то преступление, шторыЕ

ќн, јнгел-’ранитель, поставил точку. я решил: нет. я решил.

 огда € подн€лс€ в комнату и повернул выключатель – € не поверил глазам: возле моего стола сто€ла ќ. »ли, вернее, – висела: так висит пустое, сн€тое платье – под платьем у нее как будто уж не было ни одной пружины, беспружинными были руки, ноги, беспружинный, вис€чий голос.

– я – о своем письме. ¬ы получили его? ƒа? ћне нужно знать ответ, мне нужно – сегодн€ же.

я пожал плечами. я с наслаждением – как будто она была во всем виновата – смотрел на ее синие, полные до краев глаза – медлил с ответом. », с наслаждением, втыка€ в нее по одному слову, сказал:

– ќтвет? „то жЕ ¬ы правы. Ѕезусловно. ¬о всем.

– “ак значитЕ (улыбкою прикрыта мельчайша€ дрожь, но € вижу). Ќу, очень хорошо! я сейчас – € сейчас уйду.

» висела над столом. ќпущенные глаза, ноги, руки. Ќа столе еще лежит скомканный розовый талон [той]. я быстро развернул эту свою рукопись – Ђћџї – ее страницами прикрыл талон (быть может, больше от самого себ€, чем от ќ).

– ¬от – все пишу. ”же сто семьдес€т страницЕ ¬ыходит такое что-то неожиданноеЕ

√олос – тень голоса:

– ј помнитеЕ € вам тогда на седьмой страницеЕ я вам тогда капнула – и выЕ

—иние блюдечки – через край, неслышные, торопливые капли – по щекам, вниз, торопливые через край – слова:

– я не могу, € сейчас уйдуЕ € никогда больше, и пусть. Ќо только € хочу – € должна от вас ребенка – оставьте мне ребенка, и € уйду, € уйду!

я видел: она вс€ дрожала под юнифой, и чувствовал: € тоже сейчас – – я заложил назад руки, улыбнулс€:

– „то? «ахотелось ћашины Ѕлагодетел€?

» на мен€ – все так же, ручь€ми через плотины – слова:

– ѕусть! Ќо ведь € же почувствую – € почувствую его в себе. » хоть несколько днейЕ ”видеть – только раз увидеть у него складочку вот тут – как там – как на столе. ќдин день!

“ри точки: она, € – и там на столе кулачок с пухлой складочкойЕ

ќднажды в детстве, помню, нас повели на аккумул€торную башню. Ќа самом верхнем пролете € перегнулс€ через стекл€нный парапет, внизу – точки-люди, и сладко тикнуло сердце: Ђј что, если?ї “огда € только еще крепче ухватилс€ за поручни; теперь – € прыгнул вниз.

– “ак вы хотите? —овершенно сознава€, чтоЕ

«акрытые – как будто пр€мо в лицо солнцу – глаза. ћокра€, си€юща€ улыбка.

– ƒа, да! ’очу!

я выхватил из-под рукописи розовый талон – той – и побежал вниз, к дежурному. ќ схватила мен€ за руку, что-то крикнула, но что – € пон€л только потом, когда вернулс€.

ќна сидела на краю постели, руки крепко зажаты в колен€х.

– ЁтоЕ это ее талон?

– Ќе все ли равно. Ќу – ее, да.

„то-то хрустнуло. —корее всего – ќ просто шевельнулась. —идела, руки в колен€х, молчала.

– Ќу? —корееЕ – я грубо стиснул ей руку, и красные п€тна (завтра – син€ки) у ней на зап€стье, там – где пухла€ детска€ складочка.

Ёто – последнее. «атем – повернут выключатель, мысли гаснут, тьма, искры – и € через парапет внизЕ

«апись 20-€.

–ј«–яƒ. ћј“≈–»јЋ »ƒ≈…. Ќ”Ћ≈¬ќ… ”“≈—.

–азр€д – самое подход€щее определение. “еперь € вижу, что это было именно как электрический разр€д. ѕульс моих последних дней становитс€ все суше, все чаще, все напр€женней – полюсы все ближе – сухое потрескивание – еще миллиметр: взрыв, потом – тишина.

¬о мне теперь очень тихо и пусто – как в доме, когда все ушли и лежишь один, больной, и так €сно слышишь отчетливое металлическое постукивание мыслей.

Ѕыть может, этот Ђразр€дї излечил мен€, наконец, от моей мучительной Ђдушиї – и € снова стал, как все мы. ѕо крайней мере, сейчас € без вс€кой боли мысленно вижу ќ на ступен€х  уба, вижу ее в √азовом  олоколе. » если там, в ќперационном, она назовет мое им€ – пусть: в последний момент – € набожно и благодарно лобызну карающую руку Ѕлагодетел€. ” мен€ по отношению к ≈диному √осударству есть это право – понести кару, и этого права € не уступлю. Ќикто из нас, нумеров, не должен, не смеет отказатьс€ от этого единственного своего – тем ценнейшего – права.

Е“ихонько, металлически-отчетливо постукивают мысли; неведомый аэро уносит мен€ в синюю высь моих любимых абстракций. » € вижу, как здесь – в чистейшем, разреженном воздухе – с легким треском, как пневматическа€ шина, – лопаетс€ мое рассуждение Ђо действенном правеї. » € вижу €сно, что это только отрыжка нелепого предрассудка древних – их идеи о Ђправеї.

≈сть идеи глин€ные – и есть идеи, навеки изва€нные из золота или драгоценного нашего стекла. » чтобы определить материал идеи, нужно только капнуть на него сильнодействующей кислотой, ќдну из таких кислот знали и древние: reductio ad finem.  ажетс€, это называлось у них так; но они бо€лись этого €да, они предпочитали видеть хоть какое-нибудь, хоть глин€ное, хоть игрушечное небо, чем синее ничто. ћы же – слава Ѕлагодетелю – взрослые, и игрушки нам не нужны.

“ак вот – если капнуть на идею Ђправаї. ƒаже у древних – наиболее взрослые знали: источник права – сила, право – функци€ от силы. » вот – две чашки весов: на одной – грамм, на другой – тонна, на одной – Ђ€ї, на другой – Ђћыї, ≈диное √осударство. Ќе €сно ли: допускать, что у Ђ€ї могут быть какие-то Ђправаї по отношению к √осударству, и допускать, что грамм может уравновесить тонну, – это совершенно одно и то же. ќтсюда – распределение: тонне – права, грамму – об€занности; и естественный путь от ничтожества к величию: забыть, что ты – грамм и почувствовать себ€ миллионной долей тонныЕ

¬ы, пышнотелые, рум€ные венер€не, вы, закопченные, как кузнецы, ураниты – € слышу в своей синей тишине ваш ропот. Ќо поймите же вы: все великое – просто; поймите же: незыблемы и вечны только четыре правила арифметики. » великой, незыблемой, вечной – пребудет только мораль, построенна€ на четырех правилах. Ёто – последн€€ мудрость, это – вершина той пирамиды, на которую люди – красные от пота, брыка€сь и хрип€, карабкались веками. » с этой вершины – там, на дне, где ничтожными черв€ми еще копошитс€ нечто, уцелевшее в нас от дикости предков – с этой вершины одинаковы: и противозаконна€ мать – ќ, и убийца, и тот безумец, дерзнувший бросить стихом в ≈диное √осударство; и одинаков дл€ них суд: довременна€ смерть. Ёто – то самое божественное правосудие, о каком мечтали каменнодомовые люди, освещенные розовыми наивными лучами утра истории: их ЂЅогї – хулу на —в€тую ÷ерковь – карал так же, как убийство.

¬ы, ураниты, – суровые и черные, как древние испанцы, мудро умевшие сжигать на кострах, – вы молчите, мне кажетс€, вы – со мною. Ќо € слышу: розовые венер€не – что-то там о пытках, казн€х, о возврате к варварским временам. ƒорогие мои: мне жаль вас – вы не способны философски-математически мыслить.

„еловеческа€ истори€ идет вверх кругами – как аэро.  руги разные – золотые, кровавые, но все они одинаково разделены на 360 градусов. » вот от нул€ – вперед: 10, 20, 200, 360 градусов – оп€ть нуль. ƒа, мы вернулись к нулю – да. Ќо дл€ моего математически мысл€щего ума €сно: нуль – совсем другой, новый. ћы пошли от нул€ вправо – мы вернулись к нулю слева и потому: вместо плюса нуль – у нас минус нуль. ѕонимаете?

Ётот Ќуль мне видитс€ каким-то молчаливым, громадным, узким, острым, как нож, утесом. ¬ свирепой, косматой темноте, затаив дыхание, мы отчалили от черной ночной стороны Ќулевого ”теса. ¬ека – мы,  олумбы, плыли, плыли, мы обогнули всю землю кругом, и, наконец, ура! —алют – и все на мачты: перед нами – другой, дотоле не ведомый бок Ќулевого ”теса, озаренный пол€рным си€нием ≈диного √осударства, голуба€ глыба, искры радуги, солнца – сотни солнц, миллиарды радугЕ

„то из того, что лишь толщиною ножа отделены мы от другой стороны Ќулевого ”теса. Ќож – самое прочное, самое бессмертное, самое гениальное из всего, созданного человеком. Ќож – был гильотиной, нож универсальный способ разрешить все узлы, и по острию ножа идет путь парадоксов – единственно достойный бесстрашного ума путьЕ

«апись 21-€.

ј¬“ќ–— »… ƒќЋ√. Ћ≈ƒ ЌјЅ”’ј≈“. —јћјя “–”ƒЌјя ЋёЅќ¬№.

¬чера был ее день, а она – оп€ть не пришла, и оп€ть от нее – невн€тна€, ничего не разъ€сн€юща€ записка. Ќо € спокоен, совершенно спокоен. ≈сли € все же поступаю так, как это продиктовано в записке, если € все же отношу к дежурному ее талон и затем, опустив шторы, сижу у себ€ в комнате один – так это, разумеетс€, не потому, чтобы € был не в силах идти против ее желани€. —мешно!  онечно, нет. ѕросто – отделенный шторами от всех пластыре-целительных улыбок, € могу спокойно писать вот эти самые страницы, это первое. » второе: в ней, в I, € боюсь потер€ть, быть может, единственный ключ к раскрытию всех неизвестных (истори€ со шкафом, мо€ временна€ смерть и так далее). ј раскрыть их – € теперь чувствую себ€ об€занным, просто даже как автор этих записей, не говор€ уже о том, что вообще неизвестное органически враждебно человеку, и homo sapiens – только тогда человек в полном смысле этого слова, когда в его грамматике совершенно нет вопросительных знаков, но лишь одни восклицательные, зап€тые и точки.

» вот, руководимый, как мне кажетс€, именно авторским долгом, сегодн€ в 16 € вз€л аэро и снова отправилс€ в ƒревний ƒом. Ѕыл сильный встречный ветер. јэро с трудом продиралс€ сквозь воздушную чащу, прозрачные ветви свистели и хлестали. √ород внизу – весь будто из голубых глыб льда. ¬друг – облако, быстра€ коса€ тень, лед свинцовеет, набухает, как весной, когда стоишь на берегу и ждешь: вот сейчас все треснет, хлынет, закрутитс€, понесет; но минута за минутой, а лед все стоит, и сам набухаешь, сердце бьетс€ все беспокойней, все чаще (впрочем, зачем пишу € об этом и откуда эти странные ощущени€? ѕотому что ведь нет такого ледокола, какой мог бы взломать прозрачнейший и прочнейший хрусталь нашей жизниЕ).

” входа в ƒревний ƒом – никого. я обошел кругом и увидел старуху привратницу возле «еленой —тены: приставила козырьком руку, гл€дит вверх. “ам над —теной – острые, черные треугольники каких-то птиц: с карканием бросаютс€ на приступ – грудью о прочную ограду из электрических волн – и назад, и снова над —теною.

я вижу: по темному, заросшему морщинами лицу – косые, быстрые тени, быстрый взгл€д на мен€.

– Ќикого, никого, никого нету! ƒа! » ходить незачем. ƒаЕ

“о есть как это незачем? » что это за странна€ манера – считать мен€ только чьей-то тенью. ј может быть, сами вы все – мои тени. –азве € не населил вами эти страницы – еще недавно четырехугольные белые пустыни. Ѕез мен€ разве бы увидели вас все те, кого € поведу за собой по узким тропинкам строк?

¬сего этого €, разумеетс€, не сказал ей; по собственному опыту € знаю: самое мучительное – это заронить в человека сомнение в том, что он – реальность, трехмерна€ – а не кака€-либо ина€ – реальность. я только сухо заметил ей, что ее дело открывать дверь, и она впустила мен€ во двор.

ѕусто. “ихо. ¬етер – там, за стенами, далекий, как тот день, когда мы плечом к плечу, двое-одно, вышли снизу, из коридоров – если только это действительно было. я шел под какими-то каменными арками, где шаги, ударившись о сырые своды, падали позади мен€ – будто все врем€ другой шагал за мной по п€там. ∆елтые – с красными кирпичными прыщами – стены следили за мной сквозь темные квадратные очки окон, следили, как € открывал певучие двери сараев, как € загл€дывал в углы, тупики, закоулки.  алитка в заборе и пустырь – пам€тник ¬еликой ƒвухсотлетней ¬ойны: из земли – голые каменные ребра, желтые оскаленные челюсти стен, древн€€ печь с вертикалью трубы – навеки окаменевший корабль среди каменных желтых и красных кирпичных всплесков.

ѕоказалось: именно эти желтые зубы € уже видел однажды – не€сно, как на дне, сквозь толщу воды – и € стал искать. ѕроваливалс€ в €мы, спотыкалс€ о камни, ржавые лапы хватали мен€ за юнифу, по лбу ползли вниз, в глаза, остросоленые капли потаЕ

Ќигде! “огдашнего выхода снизу из коридоров € нигде не мог найти – его не было. ј впрочем – так, может быть, и лучше: больше веро€ти€, что все это – был один из моих нелепых Ђсновї.

”сталый, весь в какой-то паутине, в пыли, – € уже открыл калитку – вернутьс€ на главный двор. ¬друг сзади – шорох, хлюпающие шаги, и передо мною – розовые крыль€-уши, дво€коизогнута€ улыбка S.

ќн, прищурившись, ввинтил в мен€ свои буравчики и спросил:

– ѕрогуливаетесь?

я молчал. –уки мешали.

– Ќу что же, теперь лучше себ€ чувствуете?

– ƒа, благодарю вас.  ажетс€, прихожу в норму.

ќн отпустил мен€ – подн€л глаза вверх. √олова запрокинута – и € в первый раз заметил его кадык.

¬верху невысоко – метрах в 50 – жужжали аэро. ѕо их медленному низкому лету, по спущенным вниз черным хоботам наблюдательных труб – € узнал аппараты ’ранителей. Ќо их было не два и не три, как обычно, а от дес€ти до двенадцати (к сожалению, должен ограничитьс€ приблизительной цифрой).

– ќтчего их так сегодн€ много? – вз€л € на себ€ смелость спросить.

– ќтчего? √мЕ Ќасто€щий врач начинает лечить еще здорового человека, такого, какой заболеет еще только завтра, послезавтра, через неделю. ѕрофилактика, да!

ќн кивнул, заплюхал по каменным плитам двора. ѕотом обернулс€ – и через плечо мне:

– Ѕудьте осторожны!

я один. “ихо. ѕусто. ƒалеко над «еленой —теной мечутс€ птицы, ветер. „то он этим хотел сказать?

јэро быстро скользит по течению. Ћегкие, т€желые тени от облаков, внизу – голубые купола, кубы из стекл€нного льда – свинцовеют, набухаютЕ

¬ечером:

я раскрыл свою рукопись, чтобы занести на эти страницы несколько, как мне кажетс€, полезных (дл€ вас, читатели) мыслей о великом ƒне ≈диногласи€ – этот день уже близок. » увидел: не могу сейчас писать. ¬се врем€ вслушиваюсь, как ветер хлопает темными крыль€ми о стекло стен, все врем€ огл€дываюсь, жду. „его? Ќе знаю. » когда в комнате у мен€ по€вились знакомые коричневато-розовые жабры – € был очень рад, говорю чистосердечно. ќна села, целомудренно оправила запавшую между колен складку юнифы, быстро обклеила всего мен€ улыбками – по кусочку на каждую из моих трещин, – и € почувствовал себ€ при€тно, крепко св€занным.

– ѕонимаете, прихожу сегодн€ в класс (– она работает на ƒетско-воспитательном «аводе) – и на стене карикатура. ƒа, да, увер€ю вас! ќни изобразили мен€ в каком-то рыбьем виде. Ѕыть может, € и на самом делеЕ

– Ќет, нет, что вы, – поторопилс€ € сказать (вблизи в самом деле €сно, что ничего похожего на жабры нет, и у мен€ о жабрах – это было совершенно неуместно).

– ƒа в конце концов – это и не важно. Ќо, понимаете: самый поступок. я, конечно, вызвала ’ранителей. я очень люблю детей, и € считаю, что сама€ трудна€ и высока€ любовь – это жестокость – вы понимаете?

≈ще бы! Ёто так пересекалось с моими мысл€ми. я не утерпел и прочитал ей отрывок из своей 20-й записи, начина€ отсюда: Ђ“ихонько, металлически-отчетливо постукивают мыслиЕї

Ќе гл€д€ € видел, как вздрагивают коричнево-розовые щеки, и они двигаютс€ ко мне все ближе, и вот в моих руках – сухие, твердые, даже слегка покалывающие пальцы.

– ƒайте, дайте это мне! я сфонографирую это и заставлю детей выучить наизусть. Ёто нужно не столько вашим венер€нам, сколько нам, нам – сейчас, завтра, послезавтра.

ќна огл€нулась – и совсем тихо:

– ¬ы слышали: говор€т, что в ƒень ≈диногласи€Е

я вскочил:

– „то – что говор€т? „то – в ƒень ≈диногласи€?

”ютных стен уже не было. я мгновенно почувствовал себ€ выброшенным туда, наружу, где над крышами металс€ огромный ветер и косые сумеречные облака – все нижеЕ

ё обхватила мен€ за плечи решительно, твердо (хот€ € заметил: резониру€ мое волнение – косточки ее пальцев дрожали).

– —€дьте, дорогой, не волнуйтесь. ћало ли что говор€тЕ » потом, если только вам это нужно – в этот день € буду около вас, € оставлю своих детей из школы на кого-нибудь другого – и буду с вами, потому что ведь вы, дорогой, вы – тоже дит€, и вам нужноЕ

– Ќет, нет, – замахал €, – ни за что! “огда вы в самом деле будете думать, что € какой-то ребенок – что € один не могуЕ Ќи за что!(– сознаюсь: у мен€ были другие планы относительно этого дн€).

ќна улыбнулась: неписаный текст улыбки, очевидно, был: Ђјх, какой упр€мый мальчик!ї ѕотом села. √лаза опущены. –уки стыдливо оправл€ют снова запавшую между колен складку юнифы – и теперь о другом:

– я думаю, что € должна решитьс€Е ради васЕ Ќет, умол€ю вас, не торопите мен€, € еще должна подуматьЕ

я не торопил. ’от€ и понимал, что должен быть счастлив и что нет большей чести, чем увенчать собою чьи-нибудь вечерние годы.

Е¬сю ночь – какие-то крыль€, и € хожу и закрываю голову руками от крыльев. ј потом – стул. Ќо стул – не наш, теперешний, а древнего образца, из дерева. я перебираю ногами, как лошадь (права€ передн€€ – и лева€ задн€€, лева€ передн€€ – и права€ задн€€), стул подбегает к моей кровати, влезает на нее – и € люблю дерев€нный стул: неудобно, больно.

”дивительно: неужели нельз€ придумать никакого средства, чтобы излечить эту сноболезнь или сделать ее разумной – может быть, даже полезной.

«апись 22-€.

ќ÷≈ѕ≈Ќ≈¬Ў»≈ ¬ќЋЌџ. ¬—≈ —ќ¬≈–Ў≈Ќ—“¬”≈“—я. я – ћ» –ќЅ.

¬ы представьте себе, что стоите на берегу: волны – мерно вверх; и подн€вшись – вдруг так и остались, застыли, оцепенели. ¬от так же жутко и не естественно было и это – когда внезапно спуталась, смешалась, остановилась наша, предписанна€ —крижалью, прогулка. ѕоследний раз нечто подобное, как глас€т наши летописи, произошло 119 лет назад, когда в самую чащу прогулки, со свистом и дымом свалилс€ с неба метеорит.

ћы шли так, как всегда, то есть так, как изображены воины на ассирийских пам€тниках: тыс€ча голов – две слитных, интегральных ноги, две интегральных, в размахе, руки. ¬ конце проспекта – там, где грозно гудела аккумулирующа€ башн€ – навстречу нам четырехугольник: по бокам, впереди, сзади – стража; в середине трое, на юнифах этих людей – уже нет золотых нумеров – и все до жути €сно.

ќгромный циферблат на вершине башни – это было лицо: нагнулось из облаков и, сплевыва€ вниз секунды, равнодушно ждало. » вот ровно в 13 часов и 6 минут – в четырехугольнике произошло замешательство. ¬се это было совсем близко от мен€, мне видны были мельчайшие детали, и очень €сно запомнилась тонка€, длинна€ ше€ и на виске – путаный переплет голубых жилок, как реки на географической карте маленького неведомого мира, и этот неведомый мир – видимо, юноша. ¬еро€тно, он заметил кого-то в наших р€дах: подн€лс€ на цыпочки, выт€нул шею, остановилс€. ќдин из стражи щелкнул по нему синеватой искрой электрического кнута; он тонко, по-щен€чьи, взвизгнул. » затем – четкий щелк, приблизительно каждые 2 секунды – и взвизг, щелк – взвизг.

ћы по-прежнему мерно, ассирийски, шли – и €, гл€д€ на из€щные зигзаги искр, думал: Ђ¬се в человеческом обществе безгранично совершенствуетс€ – и должно совершенствоватьс€.  аким безобразным орудием был древний кнут – и сколько красотыЕї

Ќо здесь, как соскочивша€ на полном ходу гайка, от наших р€дов оторвалась тонка€, упруго-гибка€ женска€ фигура с криком: Ђƒовольно! Ќе сметь!ї – бросилась пр€мо туда, в четырехугольник. Ёто было – как метеор – 119 лет назад: вс€ прогулка застыла, и наши р€ды – серые гребни скованных внезапным морозом волн.

—екунду € смотрел на нее посторонне, как и все: она уже не была нумером – она была только человеком, она существовала только как метафизическа€ субстанци€ оскорблени€, нанесенному ≈диному √осударству. Ќо одно какое-то ее движение – заворачива€, она согнула бедра налево – и мне вдруг €сно: € знаю, € знаю это гибкое, как хлыст, тело – мои глаза, мои губы, мои руки знают его, – в тот момент € был в этом совершенно уверен.

ƒвое из стражи – наперерез ей. —ейчас – в пока еще €сной, зеркальной точке мостовой – их траектории пересекутс€, – сейчас ее схват€тЕ —ердце у мен€ глотнуло, остановилось – и не рассужда€: можно, нельз€, нелепо, разумно, – € кинулс€ в эту точкуЕ

я чувствовал на себе тыс€чи округленных от ужаса глаз, но это только давало еще больше какой-то отча€нно-веселой силы тому дикому, волосаторукому, что вырвалс€ из мен€, и он бежал все быстрее. ¬от уже два шага, она обернулась – –

ѕередо мною дрожащее, забрызганное веснушками лицо, рыжие бровиЕ Ќе она! не I.

Ѕешена€, хлещуща€ радость. я хочу крикнуть что-то вроде: Ђ“ак ее!ї, Ђƒержи ее!ї – но слышу только свой шепот. ј на плече у мен€ – уже т€жела€ рука, мен€ держат, ведут, € пытаюсь объ€снить имЕ

– ѕослушайте, но ведь вы же должны пон€ть, что € думал, что этоЕ

Ќо как объ€снить всего себ€, всю свою болезнь, записанную на этих страницах. » € потухаю, покорно идуЕ Ћист, сорванный с дерева неожиданным ударом ветра, покорно падает вниз, но по пути кружитс€, цепл€етс€ за каждую знакомую ветку, развилку, сучок: так € цепл€лс€ за каждую из безмолвных шаров-голов, за прозрачный лед стен, за воткнутую в облако голубую иглу аккумул€торной башни.

¬ этот момент, когда глухой занавес окончательно готов был отделить от мен€ весь этот прекрасный мир, € увидел: невдалеке, размахива€ розовыми руками-крыль€ми, над зеркалом мостовой скользила знакома€, громадна€ голова. » знакомый, сплющенный голос:

– я считаю долгом засвидетельствовать, что нумер ƒ-503 – болен и не в состо€нии регулировать своих чувств. » € уверен, что он увлечен был естественным негодованиемЕ

– ƒа, да, – ухватилс€ €. – я даже крикнул: держи ее!

—зади, за плечами:

– ¬ы ничего не кричали.

– ƒа, но € хотел – кл€нусь Ѕлагодетелем, € хотел.

я на секунду провинчен серыми, холодными буравчиками глаз. Ќе знаю, увидел ли он во мне, что это (почти) правда, или у него была кака€-то тайна€ цель оп€ть на врем€ пощадить мен€, но только он написал записочку, отдал ее одному из державших мен€ – и € снова свободен, то есть, вернее, снова заключен в стройные, бесконечные, ассирийские р€ды.

„етырехугольник, и в нем веснушчатое лицо и висок с географической картой голубых жилок – скрылись за углом, навеки. ћы идем – одно миллионоголовое тело, и в каждом из нас – та смиренна€ радость, какою, веро€тно, живут молекулы, атомы, фагоциты. ¬ древнем мире – это понимали христиане, единственные наши (хот€ и очень несовершенные) предшественники: смирение – добродетель, а гордын€ – порок, и что Ђћџї – от Ѕога, а Ђяї – от диавола.

¬от € – сейчас в ногу со всеми – и все-таки отдельно от всех. я еще весь дрожу от пережитых волнений, как мост, по которому только что прогрохотал древний железный поезд. я чувствую себ€. Ќо ведь чувствуют себ€, сознают свою индивидуальность – только засоренный глаз, нарывающий палец, больной зуб: здоровый глаз, палец, зуб – их будто и нет. –азве не €сно, что личное сознание – это только болезнь.

я, быть может, уже не фагоцит, деловито и спокойно пожирающий микробов (с голубым виском и веснушчатых); €, быть может, микроб, и, может быть, их уже тыс€ча среди нас, еще прикидывающихс€, как и €, фагоцитамиЕ

„то, если сегодн€шнее, в сущности, маловажное происшествие – что, если все это только начало, только первый метеорит из целого р€да грохочущих гор€щих камней, высыпанных бесконечностью на наш стекл€нный рай?

«апись 23-€.

÷¬≈“џ. –ј—“¬ќ–≈Ќ»≈  –»—“јЋЋј. ≈—Ћ» “ќЋ№ ќ.

√овор€т, есть цветы, которые распускаютс€ только раз в сто лет. ќтчего же не быть и таким, какие цветут раз в тыс€чу – в дес€ть тыс€ч лет. ћожет быть, об этом до сих пор мы не знали только потому, что именно сегодн€ пришло это раз-в-тыс€чу-лет.

» вот, блаженно и пь€но, € иду по лестнице вниз, к дежурному, и быстро у мен€ на глазах, всюду, кругом неслышно лопаютс€ тыс€челетние почки и расцветают кресла, башмаки, золотые бл€хи, электрические лампочки, чьи-то темные лохматые глаза, граненые колонки перил, оброненный на ступен€х платок, столик дежурного, над столиком – нежно-коричневые, с крапинками, щеки ё). ¬се – необычайное, новое, нежное, розовое, влажное.

ё берет у мен€ розовый талон, а над головой у ней – сквозь стекло стены – свешиваетс€ с невиданной ветки луна, голуба€, пахуча€. я с торжеством показываю пальцем и говорю:

– Ћуна, – понимаете?

ё взгл€дывает на мен€, потом на нумер талона – и € вижу это ее знакомое, такое очаровательно целомудренное движение: поправл€ет складки юнифы между углами колен.

– ” вас, дорогой, ненормальный, болезненный вид – потому что ненормальность и болезнь одно и то же. ¬ы себ€ губите, и вам этого никто не скажет – никто.

Ёто Ђниктої – конечно, равн€етс€ нумеру на талоне: I-330. ћила€, чудесна€ ё! ¬ы, конечно, правы: € – неблагоразумен, € – болен, у мен€ – душа, € – микроб. Ќо разве цветение – не болезнь? –азве не больно, когда лопаетс€ почка? » не думаете ли вы, что сперматозоид – страшнейший из микробов?

я – наверху, у себ€ в комнате. ¬ широко раскрытой чашечке кресла I. я на полу, обн€л ее ноги, мо€ голова у ней на колен€х, мы молчим. “ишина, пульсЕ и так: € – кристалл, и € раствор€юсь в ней, в I. я совершенно €сно чувствую, как тают, тают ограничивающие мен€ в пространстве шлифованные грани – € исчезаю, раствор€юсь в ее колен€х, в ней, € становлюсь все меньше – и одновременно все шире, все больше, все необъ€тней. ѕотому что она – это не она, а ¬селенна€. ј вот на секунду € и это пронизанное радостью кресло возле кровати – мы одно: и великолепно улыбающа€с€ старуха у дверей ƒревнего ƒома, и дикие дебри за «еленой —теной, и какие-то серебр€ные на черном развалины, дремлющие, как старуха, и где-то, неверо€тно далеко, сейчас хлопнувша€ дверь – это все во мне, вместе со мною, слушает удары пульса и несетс€ сквозь блаженную секундуЕ

¬ нелепых, спутанных, затопленных словах € пытаюсь рассказать ей, что € – кристалл, и потому во мне – дверь, и потому € чувствую, как счастливо кресло. Ќо выходит така€ бессмыслица, что € останавливаюсь, мне просто стыдно: € – и вдругЕ

– ћила€ I, прости мен€! я совершенно не понимаю: € говорю такие глупостиЕ

– ќтчего же ты думаешь, что глупость – это нехорошо? ≈сли бы человеческую глупость холили и воспитывали веками так же, как ум, может быть, из нее получилось бы нечто необычайно драгоценное.

– ƒаЕ (ћне кажетс€, она права – как она может сейчас быть неправа?)

– » за одну твою глупость – за то, что ты сделал вчера на прогулке, – € люблю теб€ еще больше – еще больше.

– Ќо зачем же ты мен€ мучила, зачем же не приходила, зачем присылала свои талоны, зачем заставл€ла мен€Е

– ј может быть, мне нужно было испытать теб€? ћожет быть, мне нужно знать, что ты сделаешь все, что € захочу – что ты уж совсем мой?

– ƒа, совсем!

ќна вз€ла мое лицо – всего мен€ – в свои ладони, подн€ла мою голову:

– Ќу, а как же ваши Ђоб€занности вс€кого честного нумераї? ј?

—ладкие, острые, белые зубы; улыбка. ќна в раскрытой чашечке кресла – как пчела: в ней жало и мед.

ƒа, об€занностиЕ я мысленно перелистываю свои последние записи: в самом деле, нигде даже и мысли о том, что в сущности € бы долженЕ

я молчу. я восторженно (и, веро€тно, глупо) улыбаюсь, смотрю в ее зрачки, перебегаю с одного на другой и в каждом из них вижу себ€: € – крошечный, миллиметровый – заключен в этих крошечных, радужных темницах. » затем оп€ть – пчелы – губы, сладка€ боль цветени€Е

¬ каждом из нас, нумеров, есть какой-то невидимый, тихо тикающий метроном, и мы, не гл€д€ на часы, с точностью до 5 минут знаем врем€. Ќо тогда – метроном во мне остановилс€, € не знал, сколько прошло, в испуге схватил из-под подушки бл€ху с часамиЕ

—лава Ѕлагодетелю: еще двадцать минут! Ќо минуты – такие до смешного коротенькие, куцые, бегут, а мне нужно столько рассказать ей – все, всего себ€: о письме ќ, и об ужасном вечере, когда € дал ей ребенка; и почему-то о своих детских годах – о математике ѕл€пе, о Ö-1 и как € в первый раз был на празднике ≈диногласи€ и горько плакал, потому что у мен€ на юнифе – в такой день – оказалось чернильное п€тно.

I подн€ла голову, оперлась на локоть. ѕо углам губ – две длинные, резкие линии – и темный угол подн€тых бровей: крест.

– ћожет быть, в этот деньЕ – остановилась, и брови еще темнее. ¬з€ла мою руку, крепко сжала ее. – —кажи, ты мен€ не забудешь, ты всегда будешь обо мне помнить?

– ѕочему ты так? ќ чем ты? I, мила€?

I молчала, и ее глаза уже – мимо мен€, сквозь мен€, далекие. я вдруг услышал, как ветер хлопает о стекло огромными крыль€ми (разумеетс€, это было и все врем€, но услышал € только сейчас), и почему-то вспомнились пронзительные птицы над вершиной «еленой —тены.

I встр€хнула головой, сбросила с себ€ что-то. ≈ще раз, секунду, коснулась мен€ вс€ – так аэро секундно, пружинно касаетс€ земли перед тем, как сесть.

– Ќу, давай мои чулки! —корее!

„улки – брошены у мен€ на столе, на раскрытой (193-й) странице моих записей. ¬тороп€х € задел за рукопись, страницы рассыпались и никак не сложить по пор€дку, а главное – если и сложить, все равно, не будет насто€щего пор€дка, все равно – останутс€ какие-то пороги, €мы, иксы.

– я не могу так, – сказал €. – “ы – вот – здесь, р€дом, и будто все-таки за древней непрозрачной стеной: € слышу сквозь стены шорохи, голоса – и не могу разобрать слов, не знаю, что там. я не могу так. “ы все врем€ что-то недоговариваешь, ты ни разу не сказала мне, куда € тогда попал в ƒревнем ƒоме, и какие коридоры, и почему доктор – или, может быть, ничего этого не было?

I положила мне руки на плечи, медленно, глубоко вошла в глаза.

– “ы хочешь узнать все?

– ƒа, хочу. ƒолжен.

– » ты не побоишьс€ пойти за мной всюду, до конца – куда бы € теб€ ни повела?

– ƒа, всюду!

– ’орошо. ќбещаю тебе: когда кончитс€ праздник, если толькоЕ јх да: а как ваш Ђ[»нтеграл]ї – все забываю спросить – скоро?

– Ќет: что Ђесли толької? ќп€ть? „то Ђесли толької?

ќна (уже у двери):

– —ам увидишьЕ

я – один. ¬се, что от нее осталось, – это чуть слышный запах, похожий на сладкую, сухую, желтую пыль каких-то цветов из-за —тены. » еще: прочно засевшие во мне крючочки-вопросы – вроде тех, которыми пользовались древние дл€ охоты на рыбу (ƒоисторический ћузей).

Еѕочему она вдруг об Ђ[»нтеграле]ї?

«апись 24-€.

ѕ–≈ƒ≈Ћ ‘”Ќ ÷»». ѕј—’ј. ¬—≈ «ј„≈– Ќ”“№.

я – как машина, пущенна€ на слишком большое число оборотов; подшипники накалились, еще минута – закапает расплавленный металл, и все – в ничто. —корее – холодной воды, логики. я лью ведрами, но логика шипит на гор€чих подшипниках и расплываетс€ в воздухе неуловимым белым паром.

Ќу да, €сно: чтобы установить истинное значение функции – надо вз€ть ее предел. » €сно, что вчерашнее нелепое Ђрастворение во ¬селеннойї, вз€тое в пределе, есть смерть. ѕотому что смерть – именно полнейшее растворение мен€ во ¬селенной. ќтсюда если через ЂЋї обозначим любовь, а через Ђ—ї смерть, то Ћ–f(—), то есть любовь и смертьЕ

ƒа, именно, именно. ѕотому-то € и боюсь I, € борюсь с ней, € не хочу. Ќо почему же во мне р€дом и Ђ€ не хочуї и Ђмне хочетс€ї? ¬ том-то и ужас, что мне хочетс€ оп€ть этой вчерашней блаженной смерти. ¬ том-то и ужас, что даже теперь, когда логическа€ функци€ проинтегрирована, когда очевидно, что она не€вно включает в себ€ смерть, € все-таки хочу ее губами, руками, грудью, каждым миллиметромЕ

«автра – ƒень ≈диногласи€. “ам, конечно, будет и она, увижу ее, но только издали. »здали – это будет больно, потому что мне надо, мен€ неудержимо т€нет, чтобы – р€дом с ней, чтобы – ее руки, ее плечо, ее волосыЕ Ќо € хочу даже этой боли – пусть.

Ѕлагодетель великий!  акой абсурд – хотеть боли.  ому же непон€тно, что болевые – отрицательные слагаемые уменьшают ту сумму, которую мы называем счастьем. » следовательноЕ » вот – никаких Ђследовательної. „исто. √оло.

¬ечером:

—квозь стекл€нные стены дома – ветреный, лихорадочно-розовый, тревожный закат. я поворачиваю кресло так, чтобы передо мною не торчало это розовое, перелистываю записи – и вижу: оп€ть € забыл, что пишу не дл€ себ€, а дл€ вас, неведомые, кого € люблю и жалею, – дл€ вас, еще плетущихс€ где-то в далеких веках, внизу.

¬от – о ƒне ≈диногласи€, об этом великом дне. я всегда любил его – с детских лет. ћне кажетс€, дл€ нас – это нечто вроде того, что дл€ древних была их Ђѕасхаї. ѕомню, накануне, бывало, составишь себе такой часовой календарик, – с торжеством вычеркиваешь по одному часу: одним часом ближе, на один час меньше ждатьЕ Ѕудь € уверен, что никто не увидит, – честное слово, € бы и нынче всюду носил с собой такой календарик и следил по нему, сколько еще осталось до завтра, когда € увижу – хоть издалиЕ

(ѕомешали: принесли новую, только что из мастерской, юнифу. ѕо обычаю нам всем выдают новые юнифы к завтрашнему дню. ¬ коридоре – шаги, радостные возгласы, шум.)

я продолжаю. «автра € увижу все то же, из года в год повтор€ющеес€ и каждый раз по-новому волнующее зрелище: могучую „ашу —огласи€, благоговейно подн€тые руки. «автра – день ежегодных выборов Ѕлагодетел€. «автра мы снова вручим Ѕлагодетелю ключи от незыблемой твердыни нашего счасть€.

–азумеетс€, это непохоже на беспор€дочные, неорганизованные выборы у древних, когда – смешно сказать – даже неизвестен был заранее самый результат выборов. —троить государство на совершенно не учитываемых случайност€х, вслепую – что может быть бессмысленней? » вот все же, оказываетс€, нужны были века, чтобы пон€ть это.

Ќужно ли говорить, что у нас и здесь, как во всем, – ни дл€ каких случайностей нет места, никаких неожиданностей быть не может. » самые выборы имеют значение скорее символическое: напомнить, что мы единый, могучий миллионоклеточный организм, что мы – говор€ словами Ђ≈вангели€ї древних – едина€ ÷ерковь. ѕотому что истори€ ≈диного √осударства не знает случа€, чтобы в этот торжественный день хот€ бы один голос осмелилс€ нарушить величественный унисон.

√овор€т, древние производили выборы как-то тайно, скрыва€сь, как воры; некоторые наши историки утверждают даже, что они €вл€лись на выборные празднества тщательно замаскированными (воображаю это фантастически-мрачное зрелище: ночь, площадь, крадущиес€ вдоль стен фигуры в темных плащах; приседающее от ветра багровое плам€ факеловЕ). «ачем нужна была вс€ эта таинственность – до сих пор не вы€снено окончательно; веро€тней всего, выборы св€зывались с какими-нибудь мистическими, суеверными, может быть, даже преступными обр€дами. Ќам же скрывать или стыдитьс€ нечего: мы празднуем выборы открыто, честно, днем. я вижу, как голосуют за Ѕлагодетел€ все; все вид€т, как голосую за Ѕлагодетел€ € – и может ли быть иначе, раз Ђвсеї и Ђ€ї – это единое Ђћыї. Ќасколько это облагораживающей, искренней, выше, чем труслива€ воровска€ Ђтайнаї у древних. ѕотом: насколько это целесообразней. ¬едь если даже предположить невозможное, то есть какой-нибудь диссонанс в обычной монофонии, так ведь незримые ’ранители здесь же, в наших р€дах: они тотчас могут установить нумера впавших в заблуждение и спасти их от дальнейших ложных шагов, а ≈диное √осударство – от них самих. » наконец, еще одноЕ

—квозь стену слева: перед зеркальной дверью шкафа – женщина торопливо расстегивает юнифу. » на секунду, смутно: глаза, губы, две острых розовых зав€зи. «атем падает штора, во мне мгновенно все вчерашнее, и € не знаю, что Ђнаконец еще одної, и не хочу об этом, не хочу! я хочу одного: I. я хочу, чтобы она каждую минуту, вс€кую минуту, всегда была со мной – только со мной. » то, что € писал вот сейчас о ≈диногласии, это все не нужно, не то, мне хочетс€ все вычеркнуть, разорвать, выбросить. ѕотому что € знаю (пусть это кощунство, но это так): праздник только с нею, только тогда, если она будет р€дом, плечом к плечу. ј без нее завтрашнее солнце будет только кружочком из жести, и небо – выкрашенна€ синим жесть, и сам €.

я хватаюсь за телефонную трубку:

– I, это вы?

– ƒа, €.  ак вы поздно!

– ћожет быть, еще не поздно. я хочу вас попроситьЕ я хочу, чтоб вы завтра были со мной. ћила€Е

Ђћила€ї – € говорю совсем тихо. » почему-то мелькает то, что было сегодн€ утром на эллинге: в шутку положили под стотонный молот часы – размах, ветром в лицо – и стотонно-нежное, тихое прикосновение к хрупким часам.

ѕауза. ћне чудитс€, € слышу там – в комнате I – чей-то шепот. ѕотом ее голос:

– Ќет, не могу. ¬едь вы понимаете: € бы самаЕ Ќет, не могу. ќтчего? «автра увидите.

Ќочь.

«апись 25-€.

—ќЎ≈—“¬»≈ — Ќ≈Ѕ≈—. ¬≈Ћ»„ј…Ўјя ¬ »—“ќ–»»  ј“ј—“–ќ‘ј. »«¬≈—“Ќќ≈  ќЌ„»Ћќ—№.

 огда перед началом все встали и торжественным медленным пологом заколыхалс€ над головами гимн – сотни труб ћузыкального «авода и миллионы человеческих голосов, – € на секунду забыл все: забыл что-то тревожное, что говорила о сегодн€шнем празднике I, забыл, кажетс€, даже о ней самой. я был сейчас тот самый мальчик, какой некогда в этот день плакал от крошечного, ему одному заметного п€тнышка на юнифе. ѕусть никто кругом не видит, в каких € черных несмываемых п€тнах, но ведь €-то знаю, что мне, преступнику, не место среди этих настежь раскрытых лиц. јх, встать бы вот сейчас и, захлебыва€сь, выкричать все о себе. ѕусть потом конец – пусть! – но одну секунду почувствовать себ€ чистым, бессмысленным, как это детски-синее небо.

¬се глаза были подн€ты туда, вверх: в утренней, непорочной, еще не высохшей от ночных слез синеве – едва заметное п€тно, то темное, то одетое лучами. Ёто с небес нисходил к нам ќн – новый »егова на аэро, такой же мудрый и люб€ще-жестокий, как »егова древних. — каждой минутой ќн все ближе, – и все выше навстречу ему миллионы сердец, – и вот уже ќн видит нас. » € вместе с ним мысленно озираю сверху: намеченные тонким голубым пунктиром концентрические круги трибун – как бы круги паутины, осыпанные микроскопическими солнцами (– си€ние бл€х); и в центре ее – сейчас с€дет белый, мудрый ѕаук – в белых одеждах Ѕлагодетель, мудро св€завший нас по рукам и ногам благодетельными тенетами счасть€.

Ќо вот закончилось это величественное ≈го сошествие с небес, медь гимна замолкла, все сели – и € тотчас же пон€л: действительно все – тончайша€ паутина, она нат€нута, и дрожит, и вот-вот порветс€, и произойдет что-то неверо€тноеЕ

—легка привстав, € огл€нулс€ кругом – и встретилс€ взгл€дом с люб€ще-тревожными, перебегающими от лица к лицу глазами. ¬от один подн€л руку и, еле заметно шевел€ пальцами, сигнализирует другому. » вот ответный сигнал пальцем. » ещеЕ я пон€л: они, ’ранители. я пон€л: они чем-то встревожены, паутина нат€нута, дрожит. » во мне – как в настроенном на ту же длину волн приемнике радио – ответна€ дрожь.

Ќа эстраде поэт читал предвыборную оду, но € не слышал ни одного слова: только мерные качани€ гекзаметрического ма€тника, и с каждым его размахом все ближе какой-то назначенный час. » € еще лихорадочно перелистываю в р€дах одно лицо за другим – как страницы – и все еще не вижу того единственного, какое € ищу, и его надо скорее найти, потому что сейчас ма€тник тикнет, а потом – –

ќн – он, конечно. ¬низу, мимо эстрады, скольз€ над сверкающим стеклом, пронеслись розовые крыль€-уши, темной, дво€коизогнутой петлей буквы S отразилось бегущее тело – он стремилс€ куда-то в запутанные проходы между трибун.

S, I – кака€-то нить (между ними – дл€ мен€ все врем€ кака€-то нить; € еще не знаю кака€ – но когда-нибудь € ее распутаю). я уцепилс€ за него глазами, он клубочком все дальше, и за ним нить. ¬от остановилс€, вотЕ

 ак молнийный, высоковольтный разр€д: мен€ пронзило, скрутило в узел. ¬ нашем р€ду, всего в 40 градусов от мен€, S остановилс€, нагнулс€. я увидел I, а р€дом с ней отвратительно негрогубый, ухмыл€ющийс€ R-13.

ѕерва€ мысль – кинутьс€ туда и крикнуть ей: Ђѕочему ты сегодн€ с ним? ѕочему не хотела, чтобы €?ї Ќо невидима€, благодетельна€ паутина крепко спутала руки и ноги; стиснув зубы, € железно сидел, не спуска€ глаз.  ак сейчас: это остра€, физическа€ боль в сердце; €, помню, подумал: Ђ≈сли от нефизических причин может быть физическа€ боль, то €сно, что – ==ї

¬ывода €, к сожалению, не достроил: вспоминаетс€ только – мелькнуло что-то о Ђдушеї, пронеслась бессмысленна€ древн€€ поговорка – Ђдуша в п€ткиї. » € замер: гекзаметр смолк. —ейчас начинаетс€Е „то?

”становленный обычаем п€тиминутный предвыборный перерыв. ”становленное обычаем предвыборное молчание. Ќо сейчас оно не было тем действительно молитвенным, благоговейным, как всегда: сейчас было как у древних, когда еще не знали наших аккумул€торных башен, когда неприрученное небо еще бушевало врем€ от времени Ђгрозамиї. —ейчас было, как у древних перед грозой.

¬оздух – из прозрачного чугуна. ’очетс€ дышать, широко разинувши рот. ƒо боли напр€женный слух записывает: где-то сзади мышино-грызущий, тревожный шепот. Ќеподн€тыми глазами вижу все врем€ тех двух – I и R – р€дом, плечом к плечу, и у мен€ на колен€х дрожат чужие – ненавистные мои – лохматые руки.

¬ руках у всех – бл€хи с часами. ќдна. ƒве. “риЕ ѕ€ть минутЕ с эстрады – чугунный, медленный голос:

–  то Ђзаї – прошу подн€ть руки.

≈сли бы € мог взгл€нуть ≈му в глаза, как раньше, – пр€мо и преданно: Ђ¬от € весь. ¬есь. ¬озьми мен€!ї Ќо теперь € не смел. я с усилием – будто заржавели все суставы – подн€л руку.

Ўелест миллионов рук. „ей-то подавленный Ђахї! » € чувствую, что-то уже началось, стремглав падало, но € не понимал – что, и не было силы – € не смел посмотретьЕ

–  то Ђпротивї?

Ёто всегда был самый величественный момент праздника: все продолжают сидеть неподвижно, радостно склон€€ главы благодетельному игу Ќумера из Ќумеров. Ќо тут € с ужасом снова услышал шелест: легчайший, как вздох, он был слышнее, чем раньше медные трубы гимна. “ак последний раз в жизни вздохнет человек еле слышно – а кругом у всех бледнеют лица, у всех – холодные капли на лбу.

я подн€л глаза – иЕ

Ёто – сота€ дол€ секунды, волосок. я увидел: тыс€чи рук взмахнули вверх – Ђпротивї – упали. я увидел бледное, перечеркнутое крестом лицо I, ее подн€тую руку. ¬ глазах потемнело.

≈ще волосок; пауза; тихо; пульс. «атем – как по знаку какого-то сумасшедшего дирижера – на всех трибунах сразу треск, крики, вихрь взве€нных бегом юниф, растер€нно мечущиес€ фигуры ’ранителей, чьи-то каблуки в воздухе перед самыми моими глазами – возле каблуков чей-то широко раскрытый, надрывающийс€ от неслышного крика рот. Ёто почему-то вре залось острее всего: тыс€чи беззвучно орущих ртов – как на чудовищном экране.

» как на экране – где-то далеко внизу на секунду передо мной – побелевшие губы ќ; прижата€ к стене в проходе, она сто€ла, загоражива€ свой живот сложенными накрест руками. » уже нет ее – смыта, или € забыл о ней, потому чтоЕ

Ёто уже не на экране – это во мне самом, в стиснутом сердце, в застучавших часто висках. Ќад моей головой слева, на скамье, вдруг выскочил R-13 – брызжущий, красный, бешеный. Ќа руках у него – I, бледна€, юнифа от плеча до груди разорвана, на белом – кровь. ќна крепко держала его за шею, и он огромными скачками – со скамьи на скамью – отвратительный и ловкий, как горилла, – уносил ее вверх.

Ѕудто пожар у древних – все стало багровым, – и только одно: прыгнуть, достать их. Ќе могу сейчас объ€снить себе, откуда вз€лась у мен€ така€ сила, но €, как таран, пропорол толпу – на чьи-то плечи – на скамьи, – и вот уже близко, вот схватил за шиворот R:

– Ќе сметь! Ќе сметь, говорю. —ейчас же (к счастью, моего голоса не было слышно – все кричали свое, все бежали).

–  то? „то такое? „то? – обернулс€, губы, брызга€, тр€слись – он, веро€тно, думал, что его схватил один из ’ранителей.

– „то? ј вот не хочу, не позволю! ƒолой ее с рук – сейчас же!

Ќо он только сердито шлепнул губами, мотнул головой и побежал дальше. » тут € – мне неверо€тно стыдно записывать это, но мне кажетс€: € все же должен, должен записать, чтобы вы, неведомые мои читатели, могли до конца изучить историю моей болезни – тут € с маху ударил его по голове. ¬ы понимаете – ударил! Ёто € отчетливо помню. » еще помню: чувство какого-то освобождени€, легкости во всем теле от этого удара.

I быстро соскользнула у него с рук.

– ”ходите, – крикнула она R, – вы же видите: онЕ ”ходите, R, уходите!

R, оскалив белые, негрские зубы, брызнул мне в лицо какое-то слово, нырнул вниз, пропал. ј € подн€л на руки I, крепко прижал ее к себе и понес.

—ердце во мне билось – огромное, и с каждым ударом выхлестывало такую буйную, гор€чую, такую радостную волну. » пусть там что-то разлетелось вдребезги – все равно! “олько бы так вот нести ее, нести, нестиЕ

¬ечером, 22 часа.

я с трудом держу перо в руках: така€ неизмерима€ усталость после всех головокружительных событий сегодн€шнего утра. Ќеужели обвалились спасительные вековые стены ≈диного √осударства? Ќеужели мы оп€ть без крова, в диком состо€нии свободы – как наши далекие предки? Ќеужели нет Ѕлагодетел€? ѕротивЕ в ƒень ≈диногласи€ – против? ћне за них стыдно, больно, страшно. ј впрочем, кто Ђониї? » кто € сам: Ђониї или Ђмыї – разве € – знаю?

¬от: она сидит на гор€чей от солнца стекл€нной скамье – на самой верхней трибуне, куда € ее принес. ѕравое плечо и ниже – начало чудесной невычислимой кривизны – открыты; тончайша€ красна€ змейка крови. ќна будто не замечает, что кровь, что открыта грудьЕ нет, больше: она видит все это – но это именно то, что ей сейчас нужно, и если бы юнифа была застегнута, – она разорвала бы ее, онаЕ

– ј завтраЕ – ќна дышит жадно сквозь сжатые, сверкающие острые зубы, – ј завтра – неизвестно что. “ы понимаешь: ни € не знаю, никто не знает – неизвестно! “ы понимаешь, что все известное кончилось? Ќовое, неверо€тное, невиданное.

“ам, внизу, пен€тс€, мчатс€, кричат. Ќо это далеко, и все дальше, потому что она смотрит на мен€, она медленно вт€гивает мен€ в себ€ сквозь узкие золотые окна зрачков. “ак – долго, молча. » почему-то вспоминаетс€, как однажды сквозь «еленую —тену € тоже смотрел в чьи-то непон€тные желтые зрачки, а над —теной вились птицы (или это было в другой раз).

– —лушай: если завтра не случитс€ ничего особенного – € поведу теб€ туда – ты понимаешь?

Ќет, € не понимаю. Ќо € молча киваю головой. я – растворилс€, € – бесконечно-малое, € – точкаЕ

¬ конце концов в этом точечном состо€нии есть сво€ логика (сегодн€шн€€): в точке больше всего неизвестностей; стоит ей двинутьс€, шевельнутьс€ – и она может обратитьс€ в тыс€чи разных кривых, сотни тел.

ћне страшно шевельнутьс€: во что € обращусь? » мне кажетс€ – все так же, как и €, бо€тс€ мельчайшего движени€. ¬от сейчас, когда € пишу это, все сид€т, забившись в свои стекл€нные клетки, и чего-то ждут. ¬ коридоре не слышно обычного в этот час жужжани€ лифта, не слышно смеха, шагов. »ногда вижу: по двое, огл€дыва€сь, проход€т на цыпочках по коридору, шепчутс€Е

„то будет завтра? ¬о что € обращусь завтра?

«апись 26-€.

ћ»– —”ў≈—“¬”≈“. —џѕ№. 41∞.

”тро. —квозь потолок – небо по-всегдашнему крепкое, круглое, краснощекое. я думаю – мен€ меньше удивило бы, если бы € увидел над головой какое-нибудь необычайное четырехугольное солнце, людей в разноцветных одеждах из звериной шерсти, каменные, непрозрачные стены. “ак что же, стало быть, мир – наш мир – еще существует? »ли это только инерци€, генератор уже выключен, а шестерни еще громыхают и верт€тс€ – два оборота, три оборота – на четвертом замрутЕ

«накомо ли вам это странное состо€ние? Ќочью вы проснулись, раскрыли глаза в черноту и вдруг чувствуете – заблудились, и скорее, скорее начинаете ощупывать кругом, искать что-нибудь знакомое и твердое – стену, лампочку, стул. »менно так € ощупывал, искал в ≈диной √осударственной √азете – скорее, скорее – и вот:

Ђ¬чера состо€лс€ давно с нетерпением ожидавшийс€ всеми ƒень ≈диногласи€. ¬ 48-й раз единогласно избран все тот же, многократно доказавший свою непоколебимую мудрость Ѕлагодетель. “оржество омрачено было некоторым замешательством, вызванным врагами счасть€, которые тем самым, естественно, лишили себ€ права стать кирпичами обновленного вчера фундамента ≈диного √осударства. ¬с€кому €сно, что прин€ть в расчет их голоса было бы так же нелепо, как прин€ть за часть великолепной, героической симфонии – кашель случайно присутствующих в концертном зале больныхЕї

ќ мудрый! Ќеужели мы все-таки, несмотр€ ни на что, спасены? Ќо что же в самом деле можно возразить на этот кристальнейший силлогизм?

» дальше – еще две строки:

Ђ—егодн€ в 12 состоитс€ соединенное заседание Ѕюро јдминистративного, Ѕюро ћедицинского и Ѕюро ’ранителей. Ќа дн€х предстоит важный √осударственный актї.

Ќет, еще сто€т стены – вот они – € могу их ощупать. » уж нет этого странного ощущени€, что € потер€н, что € неизвестно где, что € заблудилс€, и нисколько не удивительно, что вижу синее небо, круглое солнце; и все – как обычно – отправл€ютс€ на работу.

я шел по проспекту особенно твердо и звонко – и мне казалось, так же шли все. Ќо вот перекресток, поворот за угол, и € вижу: все как-то странно, стороной огибают угол здани€ – будто там в стене прорвало какую-то трубу, брызжет холодна€ вода, и по тротуару нельз€ пройти.

≈ще п€ть, дес€ть шагов – и мен€ тоже облило холодной водой, качнуло, сшибло с тротуараЕ Ќа высоте примерно 2-х метров на стене – четырехугольный листок бумаги, и оттуда – непон€тные – €довито-зеленые буквы:

ћ≈‘»

ј внизу – образно изогнута€ спина, прозрачно колыхающиес€ от гнева или от волнени€ крыль€-уши. ѕодн€вши вверх правую руку и беспомощно выт€нув назад левую – как больное, подбитое крыло, он подпрыгивал вверх – сорвать бумажку – и не мог, не хватало вот столько.

¬еро€тно, у каждого из проходивших мимо была мысль: Ђ≈сли подойду €, один из всех, – не подумает ли он: € в чем-нибудь виноват и именно потому хочуЕї

—ознаюсь: та же мысль была и у мен€. Ќо € вспомнил, сколько раз он был насто€щим моим ангелом-хранителем, сколько раз он спасал мен€, и смело подошел, прот€нул руку, сорвал листок.

S оборотилс€, быстро-быстро буравчики в мен€, на дно, что-то достал оттуда. ѕотом подн€л вверх левую бровь, бровью подмигнул на стену, где висело Ђћефиї. » мне мелькнул хвостик его улыбки – к моему удивлению, как будто даже веселой. ј впрочем, чего же удивл€тьс€. “омительной, медленно подымающейс€ температуре инкубационного периода врач всегда предпочтет сыпь и сорокаградусный жар: тут уж по крайней мере €сно, что за болезнь. Ђћефиї, высыпавшее сегодн€ на стенах, – это сыпь. я понимаю его улыбкуЕ[5]

—пуск в подземку – и под ногами, на непорочном стекле ступеней – оп€ть белый листок: Ђћефиї. » на стене внизу, на скамейке, на зеркале в вагоне (видимо, наклеено наспех – небрежно, криво) – везде та же сама€ бела€, жутка€ сыпь.

¬ тишине – €вственное жужжание колес, как шум воспаленной крови.  ого-то тронули за плечо – он вздрогнул, уронил сверток с бумагами. » слева от мен€ – другой: читает в газете все одну и ту же, одну и ту же, одну и ту же строчку, и газета еле заметно дрожит. » € чувствую, как всюду – в колесах, руках, газетах, ресницах – пульс все чаще и, может быть, сегодн€, когда € с I попаду туда, – будет 39, 40, 41 градус – отмеченные на термометре черной чертойЕ

Ќа эллинге – така€ же, жужжаща€ далеким, невидимым пропеллером тишина. —танки молча, насупившись сто€т. » только краны, чуть слышно, будто на цыпочках, скольз€т, нагибаютс€, хватают клешн€ми голубые глыбы замороженного воздуха и груз€т их в бортовые цистерны Ђ[»нтеграла]ї: мы уже готовим его к пробному полету.

– Ќу что: в неделю кончим погрузку?

Ёто € ¬торому —троителю. Ћицо у него – фа€нс, расписанный сладко-голубыми, нежно-розовыми цветочками (глаза, губы), но они сегодн€ какие-то лин€лые, смытые. ћы считаем вслух, но € вдруг обрубил на полуслове и стою, разинув рот: высоко под куполом на подн€той краном голубой глыбе – чуть заметный белый квадратик – наклеена бумажка. » мен€ всего тр€сет – может быть, от смеха – да, € сам слышу, как € смеюсь (знаете ли вы это, когда вы сами слышите свой смех?).

– Ќет, слушайтеЕ – говорю €. – ѕредставьте, что вы на древнем аэроплане, альтиметр п€ть тыс€ч метров, сломалось крыло, вы турманом вниз, и по дороге высчитываете: Ђ«автра – от двенадцати до двухЕ от двух до шестиЕ в шесть обедЕї Ќу не смешно ли? ј ведь мы сейчас – именно так!

√олубые цветочки шевел€тс€, таращатс€. „то, если б € был стекл€нный и не видел, что через каких-нибудь 3 – 4 часаЕ

«апись 27-€.

Ќ» ј ќ√ќ  ќЌ—ѕ≈ “ј – Ќ≈Ћ№«я.

я один в бесконечных коридорах – тех самых. Ќемое бетонное небо. √де-то капает о камень вода. «накома€, т€жела€, непрозрачна€ дверь – и оттуда глухой гул.

ќна сказала, что выйдет ко мне ровно в 16. Ќо вот уже прошло после 16 п€ть минут, дес€ть, п€тнадцать: никого.

Ќа секунду прежний €, которому страшно, если откроетс€ эта дверь. ≈ще последние п€ть минут, и если она не выйдет – –

√де-то капает о камень вода. Ќикого. я с тоскливой радостью чувствую: спасен. ћедленно иду по коридору, назад. ƒрожащий пунктир лампочек на потолке все тусклее, тусклееЕ

¬друг сзади торопливо бр€кнула дверь, быстрый топот, м€гко отскакивающий от потолка, от стен, – и она, летуча€, слегка запыхавша€с€ от бега, дышит ртом.

– я знала: ты будешь здесь, ты придешь! я знала: ты – тыЕ

 опь€ ресниц отодвигаютс€, пропускают мен€ внутрь – иЕ  ак рассказать то, что со мною делает этот древний, нелепый, чудесный обр€д, когда ее губы касаютс€ моих?  акой формулой выразить этот, все, кроме нее, в душе выметающий вихрь? ƒа, да, в душе – смейтесь, если хотите.

ќна с усилием, медленно подымает веки – и с трудом, медленно слова:

– Ќет, довольноЕ после: сейчас – пойдем.

ƒверь открылась. —тупени – стертые, старые. » нестерпимо пестрый гам, свист, светЕ

— тех пор прошли уже почти сутки, все во мне уже несколько отсто€лось – и тем не менее мне чрезвычайно трудно дать хот€ бы приближенно-точное описание. ¬ голове как будто взорвали бомбу, а раскрытые рты, крыль€, крики, листь€, слова, камни – р€дом, кучей, одно за другимЕ

я помню – первое у мен€ было: Ђ—корее, слом€ голову назадї. ѕотому что мне €сно: пока € там, в коридорах, ждал – они как-то взорвали или разрушили «еленую —тену – и оттуда все ринулось и захлестнуло наш очищенный от низшего мира город.

ƒолжно быть, что-нибудь в этом роде € сказал I.

ќна засме€лась:

– ƒа нет же! ѕросто мы вышли за «еленую —тенуЕ

“огда € раскрыл глаза – и лицом к лицу со мной, на€ву то самое, чего до сих пор не видел никто из живых иначе, как в тыс€чу раз уменьшенное, ослабленное, затушеванное мутным стеклом —тены.

—олнцеЕ это не было наше, равномерно распределенное по зеркальной поверхности мостовых солнце: это были какие-то живые осколки, непрестанно прыгающие п€тна, от которых слепли глаза, голова шла кругом. » деревь€, как свечки, – в самое небо; как на кор€вых лапах присевшие к земле пауки; как немые зеленые фонтаныЕ » все это карачитс€, шевелитс€, шуршит, из-под ног шарахаетс€ какой-то шершавый клубочек, а € прикован, € не могу ни шагу – потому что под ногами не плоскость – понимаете, не плоскость, – а что-то отвратительно-м€гкое, податливое, живое, зеленое, упругое.

я был оглушен всем этим, € захлебнулс€ – это, может быть, самое подход€щее слово. я сто€л, обеими руками вцепившись в какой-то качающийс€ сук.

– Ќичего, ничего! Ёто только сначала, это пройдет. —мелее!

–€дом с I – на зеленой, головокружительно прыгающей сетке чей-то тончайший, вырезанный из бумаги профильЕ нет, не чей-то, а € его знаю. я помню: доктор – нет, нет, € очень €сно все понимаю. » вот понимаю: они вдвоем схватили мен€ под руки и со смехом тащат вперед. Ќоги у мен€ заплетаютс€, скольз€т. “ам карканье, мох, кочки, клекот, сучь€, стволы, крыль€, листь€, свистЕ

» – деревь€ разбежались, €рка€ пол€на, на пол€не – людиЕ или уж € не знаю как: может быть, правильней – существа.

“ут самое трудное. ѕотому что это выходило из вс€ких пределов веро€ти€. » мне теперь €сно, отчего I всегда так упорно отмалчивалась: € все равно бы не поверил – даже ей. ¬озможно, что завтра € и не буду верить и самому себе – вот этой своей записи.

Ќа пол€не, вокруг голого, похожего на череп камн€ шумела толпа в триста – четырестаЕ человек – пусть – Ђчеловекї, мне трудно говорить иначе.  ак на трибунах из общей суммы лиц вы в первый момент воспринимаете только знакомых, так и здесь € сперва увидел только наши серо-голубые юнифы. ј затем секунда – и среди юниф, совершенно отчетливо и просто: вороные, рыжие, золотистые, караковые, чалые, белые люди – по-видимому, люди. ¬се они были без одежд и все были покрыты короткой блест€щей шерстью – вроде той, какую вс€кий может видеть на лошадином чучеле в ƒоисторическом ћузее. Ќо у самок были лица точно такие – да, да, точно такие же, – как и у наших женщин: нежно-розовые и не заросшие волосами, и у них свободны от волос были также груди – крупные, крепкие, прекрасной геометрической формы. ” самцов без шерсти была только часть лица – как у наших предков.

Ёто было до такой степени неверо€тно, до такой степени неожиданно, что € спокойно сто€л – положительно утверждаю: спокойно сто€л и смотрел.  ак весы: перегрузите одну чашку – и потом можете класть туда уже сколько угодно – стрелка все равно не двинетс€Е

¬друг – один: I уже со мной нет – не знаю, как и куда она исчезла.  ругом только эти, атласно лосн€щиес€ на солнце шерстью. я хватаюсь за чье-то гор€чее, крепкое, вороное плечо:

– ѕослушайте – ради Ѕлагодетел€ – вы не видали – куда она ушла? ¬от только сейчас – вот сию минутуЕ

Ќа мен€ – косматые, строгие брови:

– Ў-ш-ш! “ише. – » космато кивнули туда, на середину, где желтый, как череп, камень.

“ам, наверху, над головами, над всеми – € увидел ее. —олнце пр€мо в глаза, по ту сторону, и от этого вс€ она – на синем полотне неба – резка€, угольно-черна€, угольный силуэт на синем. „уть выше лет€т облака, и так, будто не облака, а камень, и она сама на камне, и за нею толпа, и пол€на – неслышно скольз€т, как корабль, и легка€ – уплывает земл€ под ногамиЕ

– Ѕрать€Е – Ёто она. – Ѕрать€! ¬ы все знаете: “ам, за —теною, в городе – стро€т Ђ[»нтеграл]ї. » вы знаете: пришел день, когда мы разрушим эту —тену – все стены – чтобы зеленый ветер из конца в конец – по всей земле. Ќо Ђ[»нтеграл]ї унесет эти стены туда, вверх, в тыс€чи иных земель, какие сегодн€ ночью зашелест€т вам огн€ми сквозь черные ночные листь€Е

ќб камень – волны, пена, ветер:

– ƒолой Ђ[»нтеграл]ї! ƒолой!

– Ќет, брать€: не долой. Ќо Ђ[»нтеграл]ї должен быть нашим. ¬ тот день, когда он впервые отчалит в небо, на нем будем мы. ѕотому что с нами —троитель Ђ[»нтеграла]ї. ќн покинул стены, он пришел со мной сюда, чтобы быть среди вас. ƒа здравствует —троитель!

ћиг – и € где-то наверху, подо мною – головы, головы, головы, широко кричащие рты, выплеснутые вверх и падающие руки. Ёто было необычайно странное, пь€ное: € чувствовал себ€ над всеми, € был €, отдельное, мир, € перестал быть слагаемым, как всегда, и стал единицей.

» вот € – с изм€тым, счастливым, скомканным, как после любовных объ€тий, телом – внизу, около самого камн€. —олнце, голоса сверху – улыбка I.  ака€-то золотоволоса€ и вс€ атласно-золота€, пахнуща€ травами женщина. ¬ руках у ней чаша, по-видимому, из дерева. ќна отпивает красными губами и подает мне, и € жадно, закрывши глаза, пью, чтоб залить огонь, – пью сладкие, колючие, холодные искры.

ј затем – кровь во мне и весь мир – в тыс€чу раз быстрее, легка€ земл€ летит пухом. » все мне легко, просто, €сно.

¬от теперь € вижу на камне знакомые, огромные буквы: Ђћефиї – и почему-то это так нужно, это проста€, прочна€ нить, св€зывающа€ все. я вижу грубое изображение – может быть, тоже на этом камне: крылатый юноша, прозрачное тело, и там, где должно быть сердце, – ослепительный, малиново-тлеющий уголь. » оп€ть: € понимаю этот угольЕ или не то: чувствую его – так же как не слыша, чувствую каждое слово (она говорит сверху, с камн€) – и чувствую, что все дышат вместе – и всем вместе куда-то лететь, как тогда птицы над —тенойЕ

—зади, из густо дышащей чащи тел – громкий голос:

– Ќо это же безумие!

» кажетс€, € – да, думаю, что это был именно €, – вскочил на камень, и оттуда солнце, головы, на синем – зелена€ зубчата€ пила, и € кричу:

– ƒа, да, именно! » надо всем сойти с ума, необходимо всем сойти с ума – как можно скорее! Ёто необходимо – € знаю.

–€дом – I; ее улыбка, две темных черты – от краев рта вверх, углом; и во мне уголь, и это мгновенно, легко, чуть больно, прекрасноЕ

ѕотом – только застр€вшие, разрозненные осколки.

ћедленно, низко – птица. я вижу: она жива€, как €, она, как человек, поворачивает голову вправо, влево, и в мен€ ввинчиваютс€ черные, круглые глазаЕ

≈ще: спина – с блест€щей, цвета старой слоновой кости шерстью. ѕо спине ползет темное, с крошечными, прозрачными крыль€ми насекомое – спина вздрагивает, чтобы согнать насекомое, еще раз вздрагиваетЕ

≈ще: от листьев тень – плетена€, решетчата€. ¬ тени лежат и жуют что-то похожее на легендарную пищу древних: длинный желтый плод и кусок чего-то темного. ∆енщина сует это мне в руку, и мне смешно: € не знаю, могу ли € это есть.

» снова: толпа, головы, ноги, руки, рты. ¬ыскакивают на секунду лица – и пропадают, лопаютс€, как пузыри. » на секунду – или, может быть, это только мне кажетс€ – прозрачные, лет€щие крыль€-уши.

я из всех сил стискиваю руку I. ќна огл€дываетс€:

– „то ты?

– ќн здесьЕ ћне показалосьЕ

–  то он?

– Е¬от только сейчас – в толпеЕ

”гольно-черные, тонкие брови вздернуты к вискам: острый треугольник, улыбка. ћне не€сно: почему она улыбаетс€ – как она может улыбатьс€?

– “ы не понимаешь – I, ты не понимаешь, что значит, если он или кто-нибудь из них – здесь.

– —мешной! –азве кому-нибудь там, за —теною, придет в голову, что мы здесь. ¬спомни: вот ты – разве ты когда-нибудь думал, что это возможно? ќни лов€т нас там – пусть лов€т! “ы бредишь.

ќна улыбаетс€ легко, весело, и € улыбаюсь, земл€ – пь€на€, весела€, легка€ – плыветЕ

«апись 28-€.

ќЅ≈. ЁЌ“–ќѕ»я » ЁЌ≈–√»я. Ќ≈ѕ–ќ«–ј„Ќјя „ј—“№ “≈Ћј.

¬от: если ваш мир подобен миру наших далеких предков, так представьте себе, что однажды в океане вы наткнулись на шестую, седьмую часть света – какую-нибудь јтлантиду, и там – небывалые города-лабиринты, люди, пар€щие в воздухе без помощи крыльев, или аэро, камни, подымаемые вверх силою взгл€да, – словом, такое, что вам не могло бы прийти в голову, даже когда вы страдаете сноболезнью. ¬от так же и € вчера. ѕотому что – поймите же – никто и никогда из нас со времени ƒвухсотлетней ¬ойны не был за —теною – € уже говорил вам об этом.

я знаю: мой долг перед вами, неведомые друзь€, рассказать подробнее об этом странном и неожиданном мире, открывшемс€ мне вчера. Ќо пока € не в состо€нии вернутьс€ к этому. ¬се новое и новое, какой-то ливень событий, и мен€ не хватает, чтобы собрать все: € подставл€ю полы, пригоршни – и все-таки целые ведра проливаютс€ мимо, а на эти страницы попадают только каплиЕ

—перва € услышал у себ€ за дверью громкие голоса – и узнал ее голос, I, упругий, металлический – и другой, почти негнувшийс€ – как дерев€нна€ линейка – голос ё. «атем дверь разверзлась с треском и выстрелила их обеих ко мне в комнату. »менно так: выстрелила. I положила руку на спинку моего кресла и через плечо, вправо – одними зубами улыбалась той. я не хотел бы сто€ть под этой улыбкой.

– ѕослушайте, – сказала мне I, – эта женщина, кажетс€, поставила себе целью охран€ть вас от мен€ как малого ребенка. Ёто – с вашего разрешени€?

» тогда – друга€, вздрагива€ жабрами:

– ƒа он и есть ребенок. ƒа! “олько потому он и не видит, что вы с ним все это – только затем, чтобыЕ что все это комеди€. ƒа! » мой долгЕ

Ќа миг в зеркале – сломанна€, прыгающа€ пр€ма€ моих бровей. я вскочил и, с трудом удержива€ в себе того – с тр€сущимис€ волосатыми кулаками, с трудом протискива€ сквозь зубы каждое слово, крикнул ей в упор – в самые жабры:

– —-сию же с-секунду – вон! —ию же секунду!

∆абры вздулись кирпично-красно, потом опали, посерели. ќна раскрыла рот что-то сказать и, ничего не сказав, захлопнулась, вышла.

я бросилс€ к I:

– я не прощу – € никогда себе этого не прощу! ќна смела – теб€? Ќо ты же не можешь думать, что € думаю, чтоЕ что онаЕ Ёто все потому, что она хочет записатьс€ на мен€, а €Е

– «аписатьс€ она, к счастью, не успеет. » хоть тыс€чу таких, как она: мне все равно. я знаю – ты поверишь не тыс€че, но одной мне. ѕотому что ведь после вчерашнего – € перед тобой вс€, до конца, как ты хотел. я – в твоих руках, ты можешь – в любой моментЕ

– „то – в любой момент, – и тотчас же пон€л – [что], кровь брызнула в уши, в щеки, € крикнул: – Ќе надо об этом, никогда не говори мне об этом! ¬едь ты же понимаешь, что это тот €, прежний, а теперьЕ

–  то теб€ знаетЕ „еловек – как роман: до самой последней страницы не знаешь, чем кончитс€. »наче не стоило бы и читатьЕ

I гладит мен€ по голове. Ћица ее мне не видно, но по голосу слышу: смотрит сейчас куда-то очень далеко, зацепилась глазами за облако, плывущее неслышно, медленно, неизвестно кудаЕ

¬друг отстранила мен€ рукой – твердо и нежно:

– —лушай: € пришла сказать тебе, что, может быть, мы уже последние дниЕ “ы знаешь: с сегодн€шнего вечера отменены все аудиториумы.

– ќтменены?

– ƒа. » € шла мимо – видела: в здани€х аудиториумов что-то готов€т, какие-то столы, медики в белом.

– Ќо что же это значит?

– я не знаю. ѕока еще никто не знает. » это хуже всего. я только чувствую: включили ток, искра бежит – и не нынче, так завтраЕ Ќо, может быть, они не успеют.

я уж давно перестал понимать: кто – они и кто – мы. я не понимаю, чего € хочу: чтобы успели – или не успели. ћне €сно только одно: I сейчас идет по самому краю – и вот-вотЕ

– Ќо это безумие, – говорю €. – ¬ы – и ≈диное √осударство. Ёто все равно, как заткнуть рукою дуло – и думать, что можно удержать выстрел. Ёто – совершенное безумие!

”лыбка:

– ЂЌадо всем сойти с ума – как можно скорее сойти с умаї. Ёто говорил кто-то вчера. “ы помнишь? “амЕ

ƒа, это у мен€ записано. » следовательно, это было на самом деле. я молча смотрю на ее лицо: на нем сейчас особенно €вственно – темный крест.

– I, мила€, – пока еще не поздноЕ ’очешь – € брошу все, забуду все – и уйдем с тобою туда, за —тену – к этимЕ € не знаю, кто они.

ќна покачала головой. —квозь темные окна глаз – там, внутри у ней, € видел, пылает печь, искры, €зыки огн€ вверх, навалены горы сухих, смол€ных дров. » мне €сно: поздно уже, мои слова уже ничего не могутЕ

¬стала – сейчас уйдет. ћожет быть, уже последние дни, может быть, минутыЕ я схватил ее за руку.

– Ќет! ≈ще хоть немного – ну, радиЕ радиЕ

ќна медленно поднимала вверх, к свету, мою руку – мою волосатую руку, которую € так ненавидел. я хотел выдернуть, но она держала крепко.

– “во€ рукаЕ ¬едь ты не знаешь – и немногие это знают, что женщинам отсюда, из города, случалось любить тех. » в тебе, наверное, есть несколько капель солнечной, лесной крови. ћожет быть, потому € теб€ и – –

ѕауза – и как странно: от паузы, от пустоты, от ничего – так несетс€ сердце. » € кричу:

– јга! “ы еще не уйдешь! “ы не уйдешь – пока мне не расскажешь о них – потому что ты любишьЕ их, а € даже не знаю, кто они, откуда они.  то они? ѕоловина, какую мы потер€ли. H2 и O – а чтобы получилось H2O – ручьи, мор€, водопады, волны, бури – нужно, чтобы половины соединилисьЕ

я отчетливо помню каждое ее движение. я помню, как она вз€ла со стола мой стекл€нный треугольник и все врем€, пока € говорил, прижимала его острым ребром к щеке – на щеке выступал белый рубец, потом наливалс€ розовым, исчезал. » удивительно: € не могу вспомнить ее слов – особенно вначале, – и только какие-то отдельные образы, цвета.

«наю: сперва это было о ƒвухсотлетней ¬ойне. » вот – красное на зелени трав, на темных глинах, на синеве снегов – красные, непросыхающие лужи. ѕотом желтые, сожженные солнцем травы, голые, желтые, всклокоченные люди – и всклокоченные собаки – р€дом, возле распухшей падали, собачьей, или, может быть, человечьейЕ Ёто, конечно – за стенами: потому что город – уже победил, в городе уже наша теперешн€€ – нефт€на€ пища.

» почти с неба донизу – черные, т€желые складки, и складки колышутс€: над лесами, над деревн€ми медленные столбы, дым. √лухой вой: гон€т в город черные бесконечные вереницы, чтобы силою спасти их и научить счастью.

– “ы все это почти знал?

– ƒа, почти.

– Ќо ты не знал и только немногие знали, что небольша€ часть их все же уцелела и осталась жить там, за —тенами. √олые – они ушли в леса. ќни учились там у деревьев, зверей, птиц, цветов, солнца. ќни обросли шерстью, но зато под шерстью сберегли гор€чую, красную кровь. — вами хуже: вы обросли цифрами, по вас цифры ползают, как вши. Ќадо с вас содрать все и выгнать голыми в леса. ѕусть научатс€ дрожать от страха, от радости, от бешеного гнева, от холода, пусть мол€тс€ огню. » мы, ћефи, – мы хотимЕ

– Ќет, подожди – а Ђћефиї? „то такое Ђћефиї?

– ћефи? Ёто – древнее им€, это – тот, которыйЕ “ы помнишь: там, на камне – изображен юношаЕ »ли нет: € лучше на твоем €зыке, так ты скорее поймешь. ¬от: две силы в мире – энтропи€ и энерги€. ќдна – к блаженному покою, к счастливому равновесию; друга€ – к разрушению равновеси€, к мучительно-бесконечному движению. Ёнтропии – наши или, вернее, – ваши предки, христиане, поклон€лись как Ѕогу. ј мы, антихристиане, мыЕ

» вот момент – чуть слышный, шепотом, стук в дверь – и в комнату вскочил тот самый сплюснутый, с нахлобученным на глаза лбом, какой не раз приносил мне записки от I.

ќн подбежал к нам, остановилс€, сопел – как воздушный насос – и не мог сказать ни слова: должно быть, бежал во всю мочь.

– ƒа ну же! „то случилось? – схватила его за руку I.

– »дут – сюдаЕ – пропыхтел, наконец, насос. – —тражаЕ и с ними этот – ну, как этоЕ вроде горбатенькогоЕ

– S?

– Ќу да! –€дом – в доме. —ейчас будут здесь. —корее, скорее!

– ѕустое! ”спеетс€Е – сме€лась, в глазах – искры, веселые €зыки.

Ёто – или нелепое, безрассудное мужество – или тут было что-то еще непон€тное мне.

– I, ради Ѕлагодетел€! ѕойми же – ведь этоЕ

– –ади Ѕлагодетел€, – острый треугольник – улыбка.

– ЌуЕ ну, ради мен€Е ѕрошу теб€.

– јх, а мне еще надо было с тобой об одном делеЕ Ќу, все равно: завтраЕ

ќна весело (да: весело) кивнула мне; кивнул и тот – высунувшись на секунду из-под своего лб€ного навеса. » € – один.

—корее – за стол. –азвернул свои записи, вз€л перо – чтобы [они] нашли мен€ за этой работой на пользу ≈диного √осударства. » вдруг – каждый волос на голове живой, отдельный и шевелитс€: Ђј что, если возьмут и прочтут хот€ бы одну страницу – из этих, из последних?ї

я сидел за столом, не двига€сь, – и € видел, как дрожали стены, дрожало перо у мен€ в руке, колыхались, слива€сь, буквыЕ

—пр€тать? Ќо куда: все – стекло. —жечь? Ќо из коридора и из соседних комнат – увид€т. » потом € уже не могу, не в силах истребить этот мучитель ный – и может быть самый дорогой мне – кусок самого себ€.

»здали – в коридоре – уже голоса, шаги. я успел только схватить пачку листов, сунуть их под себ€ – и вот теперь прикованный к колеблющемус€ каждым атомом креслу, и пол под ногами – палуба, вверх и внизЕ

—жавшись в комочек, забившись под навес лба – € как-то исподлобь€, крадучись, видел: они шли из комнаты в комнату, начина€ с правого конца коридора, и все ближе. ќдни сидели застывшие, как €; другие – вскакивали им навстречу и широко распахивали дверь – счастливцы! ≈сли бы € тожеЕ

– ЂЅлагодетель – есть необходима€ дл€ человечества усовершенствованнейша€ дезинфекци€, и вследствие этого в организме ≈диного √осударства никака€ перистальтикаЕї – € прыгающим пером выдавливал эту совершенную бессмыслицу и нагибалс€ над столом все ниже, а в голове – сумасшедша€ кузница, и спиною € слышал – бр€кнула ручка двери, опахнуло ветром, кресло подо мною запл€салоЕ

“олько тогда € с трудом оторвалс€ от страницы и повернулс€ к вошедшим (как трудно играть комедиюЕ ах, кто мне сегодн€ говорил о комедии?). ¬переди был S – мрачно, молча, быстро высверлива€ глазами колодцы во мне, в моем кресле, во вздрагивающих у мен€ под рукой листках. ѕотом на секунду – какие-то знакомые, ежедневные лица на пороге, и вот от них отделилось одно – раздувающиес€, розово-коричневые жабрыЕ

я вспомнил все, что было в этой комнате полчаса назад, и мне было €сно, что она сейчас – == ¬се мое существо билось и пульсировало в той (к счастью, непрозрачной) части тела, какою € прикрыл рукопись.

ё подошла сзади к нему, к S, осторожно тронула его за рукав – и негромко сказала:

– Ёто – ƒ-503, —троитель Ђ[»нтеграла]ї. ¬ы, наверное, слышали? ќн – всегда вот так, за столомЕ —овершенно не щадит себ€!

Еј €-то?  ака€ чудесна€, удивительна€ женщина.

S заскользил ко мне, перегнулс€ через мое плечо – над столом. я заслонил локтем написанное, но он строго крикнул:

– ѕрошу сейчас же показать мне, что у вас там!

я, весь полыха€ от стыда, подал ему листок. ќн прочитал, и € видел, как из глаз выскользнула у него улыбка, юркнула вниз по лицу и, чуть пошевелива€ хвостиком, присела где-то в правом углу ртаЕ

– Ќесколько двусмысленно, но все-такиЕ „то же, продолжайте: мы больше не будем вам мешать.

ќн зашлепал – как плицами по воде – к двери, и с каждым его шагом ко мне постепенно возвращались ноги, руки, пальцы – душа снова равномерно распредел€лась по всему телу, € дышалЕ

ѕоследнее: ё задержалась у мен€ в комнате, подошла, нагнулась к уху – и шепотом:

– ¬аше счастье, что €Е

Ќепон€тно: что она хотела этим сказать?

¬ечером, позже, узнал: они увести с собою троих. ¬прочем, вслух об этом, равно как и о всем происход€щем, никто не говорит (– воспитательное вли€ние невидимо присутствующих в нашей среде ’ранителей). –азговоры – главным образом о быстром падении барометра и о перемене погоды.

«апись 29-€.

Ќ»“» Ќј Ћ»÷≈. –ќ—“ ». ѕ–ќ“»¬ќ≈—“≈—“¬≈ЌЌјя  ќћѕ–≈——»я.

—транно: барометр идет вниз, а ветра все еще нет, тишина. “ам, наверху, уже началась – еще неслышна€ нам – бур€. ¬о весь дух несутс€ тучи. »х пока мало – отдельные зубчатые обломки. » так: будто наверху уже низринут какой-то город, и лет€т вниз куски стен и башен, растут на глазах с ужасающей быстротой – все ближе – но еще дни им лететь сквозь голубую бесконечность, пока не рухнут на дно, к нам, вниз.

¬низу – тишина. ¬ воздухе – тонкие, непон€тные, почти невидимые нити. »х каждую осень принос€т оттуда, из-за —тены. ћедленно плывут – и вдруг вы чувствуете: что-то постороннее, невидимое у вас на лице, вы хотите смахнуть – и нет: не можете, никак не отделатьс€Е

ќсобенно много этих нитей – если идти около «еленой —тены, где € шел сегодн€ утром: I назначила мне увидетьс€ с нею в ƒревнем ƒоме – в той, нашей Ђквартиреї.

я уже миновал громаду ƒревнего ƒома, когда сзади услышал чьи-то мелкие, торопливые шаги, частое дыхание. ќгл€нулс€ – и увидал: мен€ догон€ла ќ.

¬с€ она была как-то по-особенному, законченно, упруго кругла. –уки, и чаши грудей, и все ее тело, такое мне знакомое, круглилось и нат€гивало юнифу: вот сейчас прорвет тонкую материю – и наружу, на солнце, на свет. ћне представл€етс€: там, в зеленых дебр€х, весною так же упр€мо пробиваютс€ сквозь землю ростки – чтобы скорее выбросить ветки, листь€, скорее цвести.

Ќесколько секунд она молчала, сине си€ла мне в лицо.

– я видела вас – тогда, в ƒень ≈диногласи€.

– я тоже вас виделЕ – » сейчас же мне вспомнилось, как она сто€ла внизу, в узком проходе, прижавшись к стене и закрыв живот руками.

я невольно посмотрел на ее круглый под юнифой живот.

ќна, очевидно, заметила – вс€ стала кругло-розова€, и розова€ улыбка.

– я так счастлива – так счастливаЕ я полна – понимаете: вровень с кра€ми. » вот – хожу и ничего не слышу, что кругом, а все слушаю внутри, в себеЕ

я молчал. Ќа лице у мен€ – что-то постороннее, оно мешало – и € никак не мог от этого освободитьс€. » вдруг неожиданно, еще синее, си€€, она схватила мою руку – и у себ€ на руке € почувствовал ее губыЕ Ёто – первый раз в моей жизни. Ёто была кака€-то неведома€ мне до сих пор древн€€ ласка, и от нее – такой стыд и боль, что € (пожалуй, даже грубо) выдернул руку.

– —лушайте – вы с ума сошли! » не столько это – вообще выЕ „ему вы радуетесь? Ќеужели вы можете забыть о том, что вас ждет? Ќе сейчас – так все равно через мес€ц, через два мес€цаЕ

ќна – потухла; все круги – сразу прогнулись, покоробились. ј у мен€ в сердце – непри€тна€, даже болезненна€ компресси€, св€занна€ с ощущением жалости (сердце – не что иное, как идеальный насос; компресси€, сжатие – засасывание насосом жидкости – есть технический абсурд; отсюда €сно: на сколько в сущности абсурдны, противоестественны, болезненны все Ђлюбвиї, Ђжалостиї и все прочее, вызывающее такую компрессию).

“ишина. ћутно-зеленое стекло —тены – слева. “емно-красна€ громада – впереди. » эти два цвета, слага€сь, дали во мне в виде равнодействующей – как мне кажетс€, блест€щую идею.

– —тойте! я знаю, как спасти вас. я избавлю вас от этого: увидать своего ребенка – и затем умереть. ¬ы сможете выкормить его – понимаете – вы будете следить, как он у вас на руках будет расти, круглеть, наливатьс€, как плодЕ

ќна вс€ так и затр€слась, так и вцепилась в мен€.

– ¬ы помните ту женщинуЕ ну, тогда, давно, на прогулке. “ак вот: она сейчас здесь, в ƒревнем ƒоме. »демте к ней, и ручаюсь: € все устрою немедл€.

я уже видел, как мы вдвоем с I ведем ее коридорами – вот она уже там, среди цветов, трав, листьевЕ Ќо она отступила от мен€ назад, рожки розового ее полумес€ца дрожали и изгибались вниз.

– Ёто – та сама€, – сказала она.

– “о естьЕ – я почему-то смутилс€. – Ќу да: та сама€.

– » вы хотите, чтобы € пошла к ней – чтобы € просила ее – чтобы €Е Ќе смейте больше никогда мне об этом!

—огнувшись, она быстро пошла от мен€. Ѕудто еще что-то вспомнила – обернулась и крикнула:

– » умру – да, пусть! » вам никакого дела – не все ли вам равно?

“ишина. ѕадают сверху, с ужасающей быстротой растут на глазах – куски синих башен и стен, но им еще часы – может быть дни – лететь сквозь бесконечность; медленно плывут невидимые нити, оседают на лицо – и никак их не стр€хнуть, никак не отделатьс€ от них.

я медленно иду к ƒревнему ƒому. ¬ сердце – абсурдна€, мучительна€ компресси€Е

«апись 30-€.

ѕќ—Ћ≈ƒЌ≈≈ „»—Ћќ. ќЎ»Ѕ ј √јЋ»Ћ≈я. Ќ≈ Ћ”„Ў≈ Ћ».

¬от мой разговор с I – там, вчера, в ƒревнем ƒоме, среди заглушающего логический ход мыслей пестрого шума – красные, зеленые, бронзово-желтые, белые, оранжевые цветаЕ » все врем€ – под застывшей на мраморе улыбкой курносого древнего поэта.

я воспроизвожу этот разговор буква в букву – потому что он, как мне кажетс€, будет иметь огромное, решающее значение дл€ судьбы ≈диного √осударства – и больше: ¬селенной. » затем – здесь вы, неведомые мои читатели, быть может, найдете некоторое оправдание мнеЕ

I сразу, без вс€кой подготовки, обрушила на мен€ все:

– я знаю, послезавтра у вас – первый, пробный полет Ђ[»нтеграла]ї. ¬ этот день – мы захватим его в свои руки.

–  ак? ѕослезавтра?

– ƒа. —€дь, не волнуйс€. ћы не может тер€ть ни минуты. —реди сотен, наудачу вз€тых вчера ’ранител€ми, – попало двенадцать ћефи. » упустить два-три дн€ – они погибнут.

я молчал.

– „тобы наблюдать за ходом испытани€ – к вам должны прислать электротехников, механиков, врачей, метеорологов. » ровно в двенадцать – запомни – когда прозвон€т к обеду и все пройдут в столовую, мы останемс€ в коридоре, запрем всех в столовой – и Ђ[»нтеграл]ї нашЕ “ы понимаешь: это нужно во что бы то ни стало. Ђ[»нтеграл]ї в наших руках – это будет оружие, которое поможет кончить все сразу, быстро, без боли. »х аэроЕ ха! Ёто будет просто ничтожна€ мошкара против коршуна. » потом: если уж это будет неизбежно – можно будет направить вниз дула двигателей и одной только их работойЕ

я вскочил:

– Ёто немыслимо! Ёто нелепо! Ќеужели тебе не €сно: то, что вы затеваете, – это революци€?

– ƒа, революци€! ѕочему же это нелепо?

– Ќелепо – потому что революции не может быть. ѕотому что наша – это не ты, а € говорю – наша революци€ была последней. » больше никаких революций не может быть. Ёто известно вс€комуЕ

Ќасмешливый, острый треугольник бровей:

– ћилый мой: ты – математик. ƒаже – больше: ты философ – от математики. “ак вот: назови мне последнее число.

– “о есть? яЕ € не понимаю: какое – последнее?

– Ќу – последнее, верхнее, самое большое.

– Ќо, I, – это же нелепо. –аз число чисел – бесконечно, какое же ты хочешь последнее?

– ј какую же ты хочешь последнюю революцию? ѕоследней – нет, революции – бесконечны. ѕоследн€€ – это дл€ детей: детей бесконечность пугает, а необходимо – чтобы дети спокойно спали по ночамЕ

– Ќо какой смысл – какой же смысл во всем этом – ради Ѕлагодетел€?  акой смысл, раз все уже счастливы?

– ѕоложимЕ Ќу хорошо: пусть даже так. ј что дальше?

– —мешно! —овершенно реб€ческий вопрос. –асскажи что-нибудь дет€м – все до конца, а они все-таки непременно спрос€т: а дальше, а зачем?

– ƒети – единственно смелые философы. » смелые философы – непременно дети. »менно так, как дети, всегда и надо: а что дальше?

– Ќичего нет дальше! “очка. ¬о всей ¬селенной – равномерно, повсюду – разлитоЕ

– јга: равномерно, повсюду! ¬от тут она сама€ и есть – энтропи€, психологическа€ энтропи€. “ебе, математику, – разве не €сно, что только разности – разности – температур, только тепловые контрасты – только в них жизнь. ј если всюду, по всей ¬селенной, одинаково теплые – или одинаково прохладные телаЕ »х надо столкнуть – чтобы огонь, взрыв, геенна. » мы – столкнем.

– Ќо, I, – пойми же, пойми: наши предки – во врем€ ƒвухсотлетней ¬ойны – именно это и сделалиЕ

– ќ, и они были правы – тыс€чу раз правы. ” них только одна ошибка: позже они уверовали, что они есть последнее число – какого нет в природе, нет. »х ошибка – ошибка √алиле€: он был прав, что «емл€ движетс€ вокруг —олнца, но он не знал, что вс€ солнечна€ система – движетс€ еще вокруг какого-то центра, он не знал, что насто€ща€, не относительна€, орбита «емли – вовсе не наивный кругЕ

– ј вы?

– ј мы – пока знаем, что нет последнего числа. ћожет быть, забудем. Ќет: даже наверное – забудем, когда состаримс€ – как неминуемо старитс€ все. » тогда мы – тоже неизбежно вниз – как осенью листь€ с дерева – как послезавтра выЕ Ќет, нет, милый, – не ты. “ы же – с нами, ты – с нами!

–азгоревша€с€, вихрева€, сверкуча€ – € никогда еще не видел ее такой – она обн€ла мен€ собою, вс€. я исчезЕ

ѕоследнее – гл€д€ прочно, твердо в глаза мне:

– “ак помни же: в двенадцать.

» € сказал:

– ƒа, € помню.

”шла. я один – среди буйного, разноголосого гама – синих, красных, зеленых, бронзово-желтых, оранжевыхЕ

ƒа, в 12Е – и вдруг нелепое ощущение чего-то постороннего, осевшего на лицо – чего никак не смахнуть. ¬друг – вчерашнее утро, ё – и то, что она кричала тогда в лицо IЕ ѕочему? „то за абсурд.

я поторопилс€ выйти наружу – и скорее домой, домойЕ

√де-то сзади € слышал пронзительный писк птиц над —теной. ј впереди, в закатном солнце – из малинового кристаллизованного огн€ – шары куполов, огромные пылающие кубы-дома, застывшей молнией в небе – шпиц аккумул€торной башни. » все это – всю эту безукоризненную, геометрическую красоту – € должен буду сам, своими рукамиЕ Ќеужели – никакого выхода, никакого пути?

ћимо какого-то аудиториума (нумер его не помню). ¬нутри – грудой сложены скамьи; посредине – столы, покрытые простын€ми из белоснежного стекла; на белом – п€тно розовой солнечной крови. » во всем этом скрыто какое-то неведомое – потому жуткое – завтра. Ёто противоестественно: мысл€щему – зр€чему существу жить среди незакономерностей, неизвестных, иксов. ¬от если бы вам зав€зали глаза и заставили так ходить, ощупывать, спотыкатьс€, и вы знаете, что где-то тут вот совсем близко – край, один только шаг – и от вас останетс€ только сплющенный, исковерканный кусок м€са. –азве это не то же самое?

Еј что если не дожида€сь – самому вниз головой? Ќе будет ли это единственным и правильным, сразу распутывающим все?

«апись 31-€.

¬≈Ћ» јя ќѕ≈–ј÷»я. я ѕ–ќ—“»Ћ ¬—≈. —“ќЋ Ќќ¬≈Ќ»≈ ѕќ≈«ƒќ¬.

—пасены! ¬ самый последний момент, когда уже казалось – не за что ухватитьс€, казалось – уже все конченоЕ

“ак: будто вы по ступен€м уже подн€лись к грозной ћашине Ѕлагодетел€, и с т€жким л€згом уже накрыл вас стекл€нный колпак, и вы в последний раз в жизни, – скорее – глотаете глазами синее небоЕ

» вдруг: все это – только Ђсонї. —олнце – розовое и веселое, и стена – така€ радость погладить рукой холодную стену – и подушка – без конца упиватьс€ €мкой от вашей головы на белой подушкеЕ

¬от приблизительно то, что пережил €, когда сегодн€ утром прочитал √осударственную √азету. Ѕыл страшный сон, и он кончилс€. ј €, малодушный, €, неверующий, – € думал уже о своевольной смерти. ћне стыдно сейчас читать последние, написанные вчера, строки. Ќо все равно: пусть, пусть они останутс€, как пам€ть о том неверо€тном, что могло быть – и чего уже не будетЕ да, не будет!..

Ќа первой странице √осударственной √азеты си€ло:

Ђ–адуйтесь,

»бо отныне вы – совершенны! ƒо сего дн€ ваши же детища, механизмы – были совершеннее вас.

„ем?

 ажда€ искра динамо – искра чистейшего разума; каждый ход поршн€ – непорочный силлогизм. Ќо разве не тот же безошибочный разум и в вас? ‘илософи€ у кранов, прессов и насосов – законченна и €сна, как циркульный круг. Ќо разве ваша философи€ менее циркульна?

 расота механизма – в неуклонном и точном, как ма€тник, ритме. Ќо разве вы, с детства вскормленные системой “эйлора, – не стали ма€тниково-точны?

» только одно:

” механизмов нет фантазии.

¬ы видели когда-нибудь, чтобы во врем€ работы на физиономии у насосного цилиндра – расплывалась далека€, бессмысленно-мечтательна€ улыбка? ¬ы слышали когда-нибудь, чтобы краны по ночам, в часы, назначенные дл€ отдыха, беспокойно ворочались и вздыхали?

Ќет!

ј у вас – краснейте! – ’ранители все чаще вид€т эти улыбки и вздохи. » – пр€чьте глаза – историки ≈диного √осударства прос€т отставки, чтобы не записывать постыдных событий.

Ќо это не ваша вина – вы больны. »м€ этой болезни:

фантази€.

Ёто – червь, который выгрызает черные морщины на лбу. Ёто – лихорадка, котора€ гонит вас бежать все дальше – хот€ бы это ``дальше'' начиналось там, где кончаетс€ счастье. Ёто – последн€€ баррикада на пути к счастью.

» радуйтесь: она уже взорвана.

ѕуть свободен.

ѕоследнее открытие √осударственной Ќауки: центр фантазии – жалкий мозговой узелок в области ¬аролиева моста. “рехкратное прижигание этого узелка ’-лучами – и вы излечены от фантазии – навсегда.

¬ы – совершенны, вы – машиноравны, путь к стопроцентному счастью – свободен. —пешите же все – стар и млад – спешите подвергнутьс€ ¬еликой ќперации. —пешите в аудиториумы, где производитс€ ¬елика€ ќпераци€. ƒа здравствует ¬елика€ ќпераци€. ƒа здравствует ≈диное √осударство, да здравствует Ѕлагодетель!ї

Е¬ы – если бы вы читали все это не в моих запис€х, похожих на какой-то древний, причудливый роман, – если бы у вас в руках, как у мен€, дрожал вот этот еще пахнущий краской газетный лист – если бы вы знали, как €, что все это сама€ насто€ща€ реальность, не сегодн€шн€€, так завтрашн€€, – разве не чувствовали бы вы то же самое, что €? –азве – как у мен€ сейчас – не кружилась бы у вас голова? –азве – по спине и рукам – не бежали бы у вас эти жуткие, сладкие лед€ные иголочки? –азве не казалось бы вам, что вы – гигант, јтлас – и если распр€митьс€, то непременно стукнетесь головой о стекл€нный потолок?

я схватил телефонную трубку:

– I-330Е ƒа, да: 330, – и потом, захлебыва€сь, крикнул: – ¬ы дома, да? ¬ы читали – вы читаете? ¬едь это же, это жеЕ Ёто изумительно!

– ƒаЕ – долгое, темное молчание. “рубка чуть слышно жужжала, думала что-тоЕ – ћне непременно надо вас увидеть сегодн€. ƒа, у мен€ после шестнадцати. Ќепременно.

ћила€!  ака€-кака€ мила€! ЂЌепременноїЕ я чувствовал: улыбаюсь – и никак не могу остановитьс€, и так вот понесу по улице эту улыбку – как фонарь, высоко над головойЕ

“ам, снаружи, на мен€ налетел ветер.  рутил, свистел, сек. Ќо мне только еще веселее. ¬опи, вой – все равно: теперь тебе уже не свалить стен. » над головой рушатс€ чугунно-летучие тучи – пусть: вам не затемнить солнца – мы навеки приковали его цепью к зениту – мы, »исусы Ќавины.

Ќа углу – плотна€ кучка »исус-Ќавинов сто€ла, влипши лбами в стекло стены. ¬нутри на ослепительно белом столе уже лежал один. ¬иднелись из-под белого развернутые желтым углом босые подошвы, белые медики – нагнулись к изголовью, бела€ рука – прот€нула руке наполненный чем-то шприц.

– ј вы – что ж не идете, – спросил € – никого, или, вернее, всех.

– ј вы, – обернулс€ ко мне чей-то шар.

– я – потом. ћне надо еще сначалаЕ

я, несколько смущенный, отошел. ћне действительно сначала надо было увидеть ее, I. Ќо почему Ђсначалаї – € не мог ответить себеЕ

Ёллинг. √олубовато-лед€ной, посверкивал, искрилс€ Ђ[»нтеграл]ї. ¬ машинном гудела динамо – ласково, одно и то же какое-то слово повтор€€ без конца – как будто мое знакомое слово. я нагнулс€, погладил длинную холодную трубу двигател€. ћила€Е кака€ – кака€ мила€. «автра ты – оживешь, завтра – первый раз в жизни содрогнешьс€ от огненных жгучих брызг в твоем чревеЕ

 акими глазами € смотрел бы на это могучее стекл€нное чудовище, если бы все оставалось как вчера? ≈сли бы € знал, что завтра в 12 – € предам егоЕ да, предамЕ

ќсторожно – за локоть сзади. ќбернулс€; тарелочное, плоское лицо ¬торого —троител€.

– ¬ы уже знаете, – сказал он.

– „то? ќпераци€? ƒа, не правда ли?  ак – все, все – сразуЕ

– ƒа нет, не то: пробный полет отменили, до послезавтра. ¬се из-за ќперации этойЕ «р€ гнали, старалисьЕ

Ђ¬се из-за ќперацииїЕ —мешной, ограниченный человек. Ќичего не видит дальше своей тарелки. ≈сли бы он знал, что не будь ќперации – завтра в 12 он сидел бы под замком в стекл€нной клетке, металс€ бы там и лез на стенуЕ

” мен€ в комнате, в 15.30. я вошел – и увидел ё. ќна сидела за моим столом – кост€на€, пр€ма€, тверда€, – утвердив на руке правую щеку. ƒолжно быть, ждала уже давно: потому что когда вскочила навстречу мне – на щеке у ней так и остались п€ть €мок от пальцев.

ќдну секунду во мне – то самое несчастное утро, и вот здесь же, возле стола – она р€дом с I, разъ€ренна€Е Ќо только секунду – и сейчас же смыто сегодн€шним солнцем. “ак бывает, если в €ркий день вы, вход€ в комнату, по рассе€нности повернули выключатель – лампочка загорелась, но как будто ее и нет – така€ смешна€, бедна€, ненужна€Е

я, не задумыва€сь, прот€нул ей руку, € простил все – она схватила мои обе, крепко, колюче стиснула их и, взволнованно вздрагива€ свисающими, как древние украшени€, щеками, – сказала:

– я ждалаЕ € только на минутуЕ € только хотела сказать: как € счастлива, как € рада за вас! ¬ы понимаете: завтра-послезавтра – вы совершенно здоровы, вы заново – родилисьЕ

я увидел на столе листок – последние две страницы вчерашней моей записи: как оставил их там с вечера – так и лежали. ≈сли бы она видела, что € писал тамЕ ¬прочем, все равно: теперь это – только истори€, теперь это – до смешного далекое, как сквозь перевернутый бинокльЕ

– ƒа, – сказал €, – и знаете: вот € сейчас шел по проспекту, и впереди мен€ человек, и от него – тень на мостовой. » понимаете: тень – светитс€. » мне кажетс€ – ну вот € уверен – завтра совсем не будет теней, ни от одного человека, ни от одной вещи, солнце – сквозь всеЕ

ќна – нежно и строго:

– ¬ы – фантазер! ƒет€м у мен€ в школе – € бы не позволила говорить такЕ

» что-то о дет€х, и как она их всех сразу, гуртом, повела на ќперацию, и как их там пришлось св€зать, и о том, что Ђлюбить – нужно беспощадно, да, беспощадної, и что она, кажетс€, наконец решитс€Е

ќправила между колен серо-голубую ткань, молча, быстро – обклеила всего мен€ улыбкой, ушла.

» – к счастью, солнце сегодн€ еще не остановилось, солнце бежало, и вот уже 16, € стучу в дверь – сердце стучитЕ

– ¬ойдите!

Ќа пол – возле ее кресла, обн€в ее ноги, закинув голову вверх, смотреть в глаза – поочередно, в один и в другой – и в каждом видеть себ€ – в чудесном пленуЕ

ј там, за стеною, бур€, там – тучи все чугуннее: пусть! ¬ голове – тесно, буйные – через край – слова, и € вслух вместе с солнцем лечу куда-тоЕ нет, [теперь] мы уже знаем, куда – и за мною планеты – планеты, брызжущие пламенем и населенные огненными, поющими цветами – и планеты немые, синие, где разумные камни объединены в организованные общества – планеты, достигшие, как наша земл€, вершины абсолютного, стопроцентного счасть€Е

» вдруг – сверху:

– ј ты не думаешь, что вершина – это именно объединенные в организованное общество камни?

» все острее, все темнее треугольник:

– ј счастьеЕ „то же? ¬едь желани€ – мучительны, не так ли? » €сно: счастье – когда нет уже никаких желаний, нет ни одногоЕ  ака€ ошибка, какой нелепый предрассудок, что мы до сих пор перед счастьем – ставили знак плюс, перед абсолютным счастьем – конечно, минус – божественный минус.

я – помню – растер€нно пробормотал:

– јбсолютный минус – 273∞Е

– ћинус 273 – именно. Ќемного прохладно, но разве это-то самое и не доказывает, что мы – на вершине.

 ак тогда, давно – она говорила как-то за мен€, мною – развертывала до конца мои мысли. Ќо было в этом что-то такое жуткое – € не мог – и с усилием вытащил из себ€ Ђнетї.

– Ќет, – сказал €. – “ыЕ ты шутишьЕ

ќна засме€лась, громко – слишком громко. Ѕыстро, в секунду, досме€лась до какого-то кра€ – оступилась – внизЕ ѕауза.

¬стала. ѕоложила мне руки на плечи. ƒолго, медленно смотрела. ѕотом прит€нула к себе – и ничего нет; только ее острые, гор€чие губы.

– ѕрощай!

Ёто – издалека, сверху, и дошло до мен€ нескоро – может быть, через минуту, через две.

–  ак так Ђпрощайї?

– “ы же болен, ты из-за мен€ совершал преступлени€, – разве тебе не было мучительно? ј теперь ќпераци€ – и ты излечишьс€ от мен€. » это – прощай.

– Ќет, – закричал €.

Ѕеспощадно-острый, черный треугольник на белом:

–  ак? Ќе хочешь счасть€?

√олова у мен€ расскакивалась, два логических поезда столкнулись, лезли друг на друга, крушили, трещалиЕ

– Ќу что же, € жду – выбирай: ќпераци€ и стопроцентное счастье – илиЕ

– ЂЌе могу без теб€, не надо без теб€ї, – сказал € или только подумал – не знаю, но I слышала.

– ƒа, € знаю, – ответила мне. » потом – все еще держа у мен€ на плечах свои руки и глазами не отпуска€ моих глаз:

– “огда – до завтра. «автра – в двенадцать: ты помнишь?

– Ќет. ќтложено на один деньЕ ѕослезавтраЕ

– “ем лучше дл€ нас. ¬ двенадцать – послезавтраЕ

я шел один – по сумеречной улице. ¬етер крутил мен€, нес, гнал – как бумажку, обломки чугунного неба летели, летели – сквозь бесконечность им лететь еще день, дваЕ ћен€ задевали юнифы встречных – но € шел один. ћне было €сно: все спасены, но мне спасени€ уже нет, [€ не хочу спасени€]Е

«апись 32-€.

я Ќ≈ ¬≈–ё. “–ј “ќ–џ. „≈Ћќ¬≈„≈— јя ў≈ѕќ„ ј.

¬ерите ли вы в то, что вы умрете? ƒа, человек смертен, € – человек: следовательноЕ Ќет, не то: € знаю, что вы это знаете. ј € спрашиваю: случалось ли вам поверить в это, поверить окончательно, поверить не умом, а телом, почувствовать, что однажды пальцы, которые держат вот эту самую страницу, – будут желтые, лед€ныеЕ

Ќет: конечно, не верите – и оттого до сих пор не прыгнули с дес€того этажа на мостовую, оттого до сих пор едите, перевертываете страницу, бреетесь, улыбаетесь, пишетеЕ

“о же самое – да, именно то же самое – сегодн€ со мной. я знаю, что эта маленька€ черна€ стрелка на часах сползет вот сюда, вниз, к полночи, снова медленно подыметс€ вверх, перешагнет какую-то последнюю черту – и настанет неверо€тное завтра. я знаю это, но вот все же как-то не верю – или может быть мне кажетс€, что двадцать четыре часа – это двадцать четыре года. » оттого € могу еще что-то делать, куда-то торопитьс€, отвечать на вопросы, взбиратьс€ по трапу вверх на Ђ[»нтеграл]ї. я чувствую еще, как он покачиваетс€ на воде, и понимаю – что надо ухватитьс€ за поручень – и под рукою холодное стекло. я вижу, как прозрачные живые краны, согнув журавлиные шеи, выт€нув клювы, заботливо и нежно корм€т Ђ[»нтеграл]ї страшной взрывной пищей дл€ двигателей. » внизу на реке – € вижу €сно синие, вздувшиес€ от ветра вод€ные жилы, узлы. Ќо так: все это очень отдельно от мен€, посторонне, плоско – как чертеж на листе бумаги. » странно, что плоское, чертежное лицо ¬торого —троител€ – вдруг говорит:

– “ак как же: сколько берем топлива дл€ двигателей? ≈сли считать триЕ ну, три с половиной часаЕ

ѕередо мною – в проекции, на чертеже – мо€ рука со счетчиком, логарифмический циферблат, цифра 15.

– ѕ€тнадцать тонн. Ќо лучше возьмитеЕ да: возьмите стоЕ

Ёто потому, что € все-таки ведь знаю, что завтра – –

» € вижу со стороны – как чуть заметно начинает дрожать мо€ рука с циферблатом.

– —то? ƒа зачем же такую уйму? ¬едь это – на неделю.  уда – на неделю: больше!

– ћало ли чтоЕ кто знаетЕ

– я знаюЕ

¬етер свистит, весь воздух туго набит чем-то невидимым до самого верху. ћне трудно дышать, трудно идти – и трудно, медленно, не останавлива€сь ни на секунду, – ползет стрелка на часах аккумул€торной башни, там в конце проспекта. Ѕашенный шпиц – в тучах – тусклый, синий и глухо воет: сосет электричество. ¬оют трубы ћузыкального «авода.

 ак всегда – р€дами, по четыре. Ќо р€ды – какие-то непрочные, и, может быть, от ветра – колеблютс€, гнутс€. » все больше. ¬от обо что-то на углу ударились, отхлынули, и уже сплошной, застывший, тесный, с частым дыханием комок, у всех сразу – длинные, гусиные шеи.

– √л€дите! Ќет, гл€дите – вон там, скорей!

– ќни! Ёто они!

– Еј € – ни за что! Ќи за что – лучше голову в ћашинуЕ

– “ише! —умасшедшийЕ

Ќа углу, в аудиториуме – широко разинута дверь, и оттуда – медленна€, грузна€ колонна, человек п€тьдес€т. ¬прочем, Ђчеловекї – это не то: не ноги – а какие-то т€желые, скованные, ворочающиес€ от невидимого привода колеса; не люди – а какие-то человекообразные тракторы. Ќад головами у них хлопает по ветру белое знам€ с вышитым золотым солнцем – и в лучах надпись: Ђћы первые! ћы – уже оперированы! ¬се за нами!ї

ќни медленно, неудержимо пропахали сквозь толпу – и €сно, будь вместо нас на пути у них стена, дерево, дом – они все так же, не останавлива€сь, пропахали бы сквозь стену, дерево, дом. ¬от – они уже на середине проспекта. —винтившись под руку – раст€нулись в цепь, лицом к нам. » мы – напр€женный, ощетинившийс€ головами комок – ждем.

Ўеи гусино выт€нуты. “учи. ¬етер свистит.

¬друг крыль€ цепи, справа и слева, быстро загнулись – и на нас – все быстрее – как т€жела€ машина под гору – обжали кольцом – и к разинутым двер€м, в дверь, внутрьЕ

„ей-то пронзительный крик:

– «агон€ют! Ѕегите!

» все ринулось. ¬озле самой стены – еще узенькие живые воротца, все туда, головами вперед – головы мгновенно заострились клинь€ми, и острые локти, ребра, плечи, бока.  ак стру€ воды, стиснута€ пожарной кишкой, разбрызнулись веером, и кругом сыплютс€ топающие ноги, взмахивающие руки, юнифы. ќткуда-то на миг в глаза мне – дво€коизогнутое, как буква S, тело, прозрачные крыль€-уши – и уж его нет, сквозь землю – и € один – среди секундных рук, ног – бегуЕ

ѕередохнуть в какой-то подъезд – спиною крепко к двер€м – и тотчас же ко мне как ветром прибило маленькую человеческую щепочку.

– я все врем€Е € за вамиЕ я не хочу – понимаете – не хочу. я согласнаЕ

 руглые, крошечные руки у мен€ на рукаве, круглые синие глаза: это она, ќ. » вот, как-то вс€ скользит по стене и оседает наземь.  омочком согнулась там, внизу, на холодных ступен€х, и € – над ней, глажу ее по голове, по лицу – руки мокрые. “ак: будто € очень большой, а она – совсем маленька€ – маленька€ часть мен€ же самого. Ёто совершенно другое, чем I, и мне сейчас представл€етс€: нечто подобное могло быть у древних по отношению к их частным дет€м.

¬низу – сквозь руки, закрывающие лицо, – еле слышно:

– я каждую ночьЕ я не могу – если мен€ вылечатЕ я каждую ночь – одна, в темноте думаю о нем – какой он будет, как € его будуЕ ћне же нечем тогда жить – понимаете? » вы должны – вы должныЕ

Ќелепое чувство – но € в самом деле уверен: да, должен. Ќелепое – потому что этот мой долг – еще одно преступление. Ќелепое – потому что белое не может быть одновременно черным, долг и преступление – не могут совпадать. »ли нет в жизни ни черного, ни белого, и цвет зависит только от основной логической посылки. » если посылкой было то, что € противозаконно дал ей ребенкаЕ

– Ќу хорошо – только не надо, только не надоЕ – говорю €. – ¬ы понимаете: € должен повести вас к I – как € тогда предлагал, чтобы онаЕ

– ƒаЕ (– тихо, не отнима€ рук от лица).

я помог встать ей. » молча, каждый о своем – или, может быть, об одном и том же – по темнеющей улице, среди немых свинцовых домов, сквозь тугие, хлещущие ветки ветраЕ

¬ какой-то прозрачной, напр€женной точке – € сквозь свист ветра услышал сзади знакомые, вышлепывающие, как по лужам, шаги. Ќа повороте огл€нулс€ – среди опрокинуто несущихс€, отраженных в тусклом стекле мостовой туч – увидел S. “отчас же у мен€ – посторонние, не в такт размахивающие руки, и € громко рассказываю ќ – что завтраЕ да, завтра – первый полет Ђ[»нтеграла]ї, это будет нечто совершенно небывалое, чудесное, жуткое.

ќ – изумленно, кругло, сине смотрит на мен€, на мои громко, бессмысленно размахивающие руки. Ќо € не даю сказать ей слова – € говорю, говорю. ј внутри, отдельно – это слышно только мне – лихорадочно жужжит и постукивает мысль: ЂЌельз€Е надо как-тоЕ Ќельз€ вести его за собою к I – Еї

¬место того, чтобы свернуть влево – € сворачиваю вправо. ћост подставл€ет свою покорно, рабски согнутую спину – нам троим: мне, ќ – и ему, S, сзади. »з освещенных зданий на том берегу сыплютс€ в воду огни, разбиваютс€ в тыс€чи лихорадочно прыгающих, обрызганных бешеной белой пеной, искр. ¬етер гудит – как где-то невысоко нат€нута€ канатнобасова€ струна. » сквозь бас – сзади все врем€ – –

ƒом, где живу €. ” дверей ќ остановилась, начала было что-то:

– Ќет! ¬ы же обещалиЕ

Ќо € не дал ей кончить, торопливо втолкнул в дверь – и мы внутри, в вестибюле. Ќад контрольным столиком – знакомые, взволнованно-вздрагивающие, обвислые щеки; кругом – плотна€ кучка нумеров – какой-то спор, головы, перевесившиес€ со второго этажа через перила, – поодиночке сбегают вниз. Ќо это – потом, потомЕ ј сейчас € скорее увлек ќ в противоположный угол, сел спиною к стене (там, за стеною, € видел: скользила по тротуару взад и вперед темна€, большеголова€ тень), вытащил блокнот.

ќ – медленно оседала в своем кресле – будто под юнифой испар€лось, та€ло тело, и только одно пустое платье и пустые – засасывающие синей пустотой – глаза. ”стало:

– «ачем вы мен€ сюда? ¬ы мен€ обманули?

– ЌетЕ “ише! —мотрите туда: видите – за стеной?

– ƒа. “ень.

– ќн – все врем€ за мнойЕ я не могу. ѕонимаете – мне нельз€. я сейчас напишу два слова – вы возьмете и пойдете одна. я знаю: он останетс€ здесь.

ѕод юнифой – снова зашевелилось налитое тело, чуть-чуть закруглел живот, на щеках – чуть заметный рассвет, зар€.

я сунул ей в холодные пальцы записку, крепко сжал руку, последний раз зачерпнул глазами из ее синих глаз.

– ѕрощайте! ћожет быть, еще когда-нибудьЕ

ќна вынула руку. —огнувшись, медленно пошла – два шага – быстро повернулась – и вот оп€ть р€дом со мной. √убы шевел€тс€ – глазами, губами – вс€ – одно и то же, одно и то же мне какое-то слово – и кака€ невыносима€ улыбка, кака€ больЕ

ј потом согнута€ человеческа€ щепочка в двер€х, крошечна€ тень за стеной – не огл€дыва€сь, быстро – все быстрееЕ

я подошел к столику ё. ¬зволнованно, негодующе раздува€ жабры, она сказала мне:

– ¬ы понимаете – все как с ума сошли! ¬от он увер€ет, будто сам видел около ƒревнего ƒома какого-то человека – голый и весь покрыт шерстьюЕ

»з пустой, ощетинившейс€ головами кучки – голос:

– ƒа! » еще раз повтор€ю: видел, да.

– Ќу, как вам это нравитс€, а? „то за бред!

» это Ђбредї – у нее такое убежденное, негнущеес€, что € спросил себ€: ЂЌе бред ли и в самом деле все это, что творитс€ со мною и вокруг мен€ за последнее врем€?ї Ќо взгл€нул на свои волосатые руки – вспомни лось: Ђ¬ тебе, наверно, есть капл€ лесной кровиЕ ћожет быть, € теб€ оттого иЕї

Ќет: к счастью – не бред. Ќет: к несчастью – не бред.

«апись 33-€.

(Ё“ќ Ѕ≈«  ќЌ—ѕ≈ “ј, Ќј—ѕ≈’, ѕќ—Ћ≈ƒЌ≈≈.

Ётот день – настал.

—корей за газету: быть может – тамЕ я читаю газету глазами (именно так: мои глаза сейчас – как перо, как счетчик, которые держишь, чувствуешь, в руках – это постороннее, это инструмент).

“ам – крупно, во всю первую страницу:

– Ђ¬раги счасть€ не дремлют. ќбеими руками держитесь за счастье! «автра приостанавливаютс€ работы – все нумера €в€тс€ дл€ ќперации. Ќе€вившиес€ – подлежат ћашине Ѕлагодетел€ї.

«автра! –азве может быть – разве будет какое-нибудь завтра?

ѕо ежедневной инерции € прот€нул руку (инструмент) к книжной полке – вложил сегодн€шнюю газету к остальным, в украшенный золотом переплет. » на пути:

– Ђ«ачем? Ќе все ли равно? ¬едь сюда, в эту комнату – € уже никогда больше, никогдаЕї

» газета из рук – на пол. ј € стою и огл€дываю кругом всю, всю, всю комнату, € поспешно забираю с собой – € лихорадочно запихиваю в невидимый чемодан все, что жалко оставить здесь. —тол.  ниги.  ресло. Ќа кресле тогда сидела I – а € внизу, на полуЕ  роватьЕ

ѕотом минуту, две – нелепо жду какого-то чуда, быть может – зазвонит телефон, быть может, она скажет, чтобЕ

Ќет. Ќет чудаЕ

я ухожу – в неизвестное. Ёто мои последние строки. ѕрощайте – вы, неведомые, вы, любимые, с кем € прожил столько страниц, кому €, заболевший душой, – показал всего себ€, до последнего смолотого винтика, до последней лопнувшей пружиныЕ

я ухожу.

«апись 34-€.

ќ“ѕ”ў≈ЌЌ» ». —ќЋЌ≈„Ќјя Ќќ„№. –јƒ»ќ-¬јЋ№ »–»я.

ќ, если бы € действительно разбил себ€ и всех вдребезги, если бы € действительно – вместе с нею – оказалс€ где-нибудь за —теной, среди скал€щих желтые клыки зверей, если бы € действительно уже больше никогда не вернулс€ сюда. ¬ тыс€чу – в миллион раз легче. ј теперь – что же? ѕойти и задушить эту – == Ќо разве это чему-нибудь поможет?

Ќет, нет, нет! ¬озьми себ€ в руки, ƒ-503. Ќасади себ€ на крепкую логическую ось – хоть ненадолго навались изо всех сил на рычаг – и, как древний раб, ворочай жернова силлогизмов – пока не запишешь, не обмыслишь всего, что случилосьЕ

 огда € вошел на Ђ[»нтеграл]ї – все уже были в сборе, все на местах, все соты гигантского, стекл€нного уль€ были полны. —квозь стекло палуб – крошечные муравьиные люди внизу – возле телеграфов, динамо, трансформаторов, альтиметров, вентилей, стрелок, двигателей, помп, труб. ¬ кают-компании – какие-то над таблицами и инструментами – веро€тно, командированные Ќаучным Ѕюро. » возле них – ¬торой —троитель с двум€ своими помощниками.

” всех троих головы по-черепашьи вт€нуты в плечи, лица – серые, осенние, без лучей.

– Ќу, что? – спросил €.

– “акЕ ∆утковатоЕ – серо, без лучей улыбнулс€ один. – ћожет, придетс€ спуститьс€ неизвестно где. » вообще – неизвестноЕ

ћне было нестерпимо смотреть на них – на них, кого €, вот этими самыми руками через час навсегда выкину из уютных цифр „асовой —крижали, навсегда оторву от материнской груди ≈диного √осударства. ќни напомнили мне трагические образы Ђ“рех ќтпущенниковї – истори€ которых известна у нас любому школьнику. Ёта истори€ о том, как троих нумеров, в виде опыта, на мес€ц освободили от работы: делай что хочешь, иди куда хочешь[6]. Ќесчастные слон€лись возле места привычного труда и голодными глазами загл€дывали внутрь; останавливались на площад€х – и по целым часам проделывали те движени€, какие в определенное врем€ дн€ были уже потребностью их организма: пилили и стругали воздух, невидимыми молотами побр€кивали, бухали в невидимые болванки. » наконец, на дес€тый день не выдержали: вз€вшись за руки, вошли в воду и под звуки ћарша погружались все глубже, пока вода не прекратила их мученийЕ

ѕовтор€ю: мне было т€жело смотреть на них, € торопилс€ уйти.

– я только проверю в машинном, – сказал €, – и потом – в путь.

ќ чем-то мен€ спрашивали – какой вольтаж вз€ть дл€ пускового взрыва, сколько нужно вод€ного балласта в кормовую цистерну. ¬о мне был какой-то граммофон: он отвечал на все вопросы быстро и точно, а €, не перестава€, – внутри, о своем.

» вдруг в узеньком коридорчике – одно попало мне туда, внутрь – и с того момента, в сущности, началось.

¬ узеньком коридорчике мелькали мимо серые юнифы, серые лица, и среди них на секунду одно: низко нахлобученные волосы, глаза исподлобь€ – тот самый. я пон€л: они здесь, и мне не уйти от всего этого никуда, и остались только минуты – несколько дес€тков минутЕ ћельчайша€, молекул€рна€ дрожь во всем теле (она потом не прекращалась уже до самого конца) – будто поставлен огромный мотор, а здание моего тела – слишком легкое, и вот все стены, переборки, кабели, балки, огни – все дрожитЕ

я еще не знаю: здесь ли она. Ќо сейчас уже некогда – за мной прислали, чтобы скорее наверх, в командную рубку: пора в путьЕ куда?

—ерые, без лучей, лица. Ќапруженные синие жилы внизу, на воде. “€жкие, чугунные пласты неба. » так чугунно мне подн€ть руку, вз€ть трубку командного телефона.

– ¬верх – 45∞!

√лухой взрыв – толчок – бешена€ бело-зелена€ гора воды в корме – палуба под ногами уходит – м€гка€, резинова€ – и все внизу, вс€ жизнь, навсегдаЕ Ќа секунду – все глубже пада€ в какую-то воронку, все кругом сжималось – выпуклый сине-лед€ной чертеж города, круглые пузырьки куполов, одинокий свинцовый палец аккумул€торной башни. ѕотом – мгновенна€ ватна€ занавесь туч – мы сквозь нее – и солнце, синее небо. —екунды, минуты, мили – синее быстро твердеет, наливаетс€ темнотой, капл€ми холодного серебр€ного пота проступают звездыЕ

» вот – жутка€, нестерпимо-€рка€, черна€, звездна€, солнечна€ ночь.  ак если бы внезапно вы оглохли: вы еще видите, что ревут трубы, но только видите: трубы немые, тишина. “акое было – немое – солнце.

Ёто было естественно, этого и надо было ждать. ћы вышли из земной атмосферы. Ќо так как-то все быстро, врасплох – что все кругом оробели, притихли. ј мне – мне показалось даже легче под этим фантастическим. немым солнцем: как будто €, скорчившись последний раз, уже переступил неизбежный порог – и мое тело где-то там, внизу, а € несусь в новом мире, где все и должно быть непохожее, перевернутоеЕ

– “ак держать, – крикнул € в машину, – или не €, а тот самый граммофон во мне – и граммофон механической, шарнирной рукой сунул командную трубку ¬торому —троителю. ј €, весь одетый тончайшей, молекул€рной, одному мне слышной дрожью, – побежал вниз, искатьЕ

ƒверь в кают-компанию – та сама€: через час она т€жко зв€кнет, замкнетс€Е ¬озле двери – какой-то незнакомый мне, низенький, с сотым, тыс€чным, пропадающим в толпе лицом, и только руки необычайно длинные, до колен: будто по ошибке наспех вз€ты из другого человеческого набора.

ƒлинна€ рука выт€нулась, загородила:

– ¬ам куда?

ћне €сно: он не знает, что € знаю все. ѕусть: может быть – так нужно. » € сверху, намеренно резко:

– я —троитель Ђ[»нтеграла]ї. » € – распор€жаюсь испытани€ми. ѕон€ли?

–уки нет.

 ают-компани€. Ќад инструментами, картами – объезженные серой щетиной головы – и головы желтые, лысые, спелые. Ѕыстро всех в горсть – одним взгл€дом – и назад, по коридору, по трапу, вниз, в машинное. “ам жар и грохот от раскаленных взрывами труб, в отча€нной пь€ной прис€дке сверкающие мотыли, в неперестающей ни на секунду, чуть заметной дрожи – стрелки на циферблатахЕ

» вот – наконец – возле тахометра – он, с низко нахлобученным над записной книжкой лбомЕ

– ѕослушайтеЕ (грохот: надо кричать в самое ухо). – ќна здесь? √де она?

¬ тени – исподлобь€ – улыбка:

– ќна? “ам. ¬ радиотелефоннойЕ

» € – туда. “ам их – трое. ¬се – в слуховых крылатых шлемах. » она – будто на голову выше, чем всегда, крылата€, сверкающа€, летуча€ – как древние валькирии, и будто огромные, синие искры наверху, на радиошпице – это от нее, и от нее здесь – легкий, молнийный, озонный запах.

–  то-нибудьЕ нет, хот€ бы – выЕ – сказал € ей, задыха€сь (от бега). – ћне надо передать вниз, на землю, на эллингЕ ѕойдемте, € продиктуюЕ

–€дом с аппаратной – маленька€ коробочка-каюта. «а столом, р€дом. я нашел, крепко сжал ее руку:

– Ќу, что же? „то же будет?

– Ќе знаю. “ы понимаешь, как это чудесно: не зна€ – лететь – все равно кудаЕ » вот скоро двенадцать – и неизвестно что? » ночьЕ где мы с тобой будем ночью? ћожет быть – на траве, на сухих листь€хЕ

ќт нее – синие искры и пахнет молнией, и дрожь во мне – еще чаще.

– «апишите, – говорю € громко и все еще задыха€сь (от бега). – ¬рем€ – одиннадцать тридцать. —корость: шесть тыс€ч восемьсотЕ

ќна – из-под крылатого шлема, не отрыва€ глаз от бумаги, тихо:

– Е¬чера вечером пришла ко мне с твоей запискойЕ я знаю – € все знаю: молчи. Ќо ведь ребенок – твой? » € ее отправила – она уже там, за —теною. ќна будет житьЕ

я – снова в командной рубке. —нова – бредова€, с черным звездным небом и ослепительным солнцем, ночь; медленно с одной минуты на другую перехрамывающа€ стрелка часов на стеке; и все, как в тумане, одето тончайшей, чуть заметной (одному мне) дрожью.

ѕочему-то показалось: лучше, чтоб все это произошло не здесь, а где-то внизу, ближе к земле.

– —топ, – крикнул € в машину.

¬се еще вперед – по инерции, – но медленней, медленней. ¬от теперь Ђ[»нтеграл]ї зацепилс€ за какой-то секундный волосок, на миг повис неподвижно, потом волосок лопнул – и Ђ[»нтеграл]ї, как камень, вниз – все быстрее. “ак в молчании, минуты, дес€тки минут – слышен пульс – стрелка перед глазами все ближе к 12, и мне €сно: это € – камень, I – земл€, а € – кем-то брошенный камень – и камню нестерпимо нужно упасть, хватитьс€ оземь, чтоб вдребезгиЕ ј что, еслиЕ – внизу уже твердый, синий дым тучЕ – а что, еслиЕ

Ќо граммофон во мне – шарнирно, точно, вз€л трубку, скомандовал Ђмалый ходї – камень перестал падать. » вот устало пофыркивают лишь четыре нижних отростка – два кормовых и два носовых – только, чтобы парализовать вес Ђ[»нтеграла]ї, и Ђ[»нтеграл]ї, чуть вздрагива€, прочно, как на €коре, – стал в воздухе, в каком-нибудь километре от земли.

¬се высыпали на палубу (сейчас 12, звонок на обед) и, перегнувшись через стекл€нный планшир, торопливо, залпом глотали неведомый, застенный мир – там, внизу. янтарное, зеленое, синее: осенний лес, луга, озеро. Ќа краю синего блюдечка – какие-то желтые, кост€ные развалины, грозит желтый, высохший палец, должно быть, чудом уцелевша€ башн€ древней церкви.

– √л€дите, гл€дите! ¬он там – правее! “ам – по зеленой пустыне – коричневой тенью летало какое-то быстрое п€тно. ¬ руках у мен€ бинокль, механически поднес его к глазам: по грудь в траве, взве€в хвостом, скакал табун коричневых лошадей, а на спинах у них – те, караковые, белые, вороныеЕ

—зади мен€:

– ј € вам говорю: – видел – лицо.

– ѕодите вы! –ассказывайте кому другому!

– Ќу нате, нате бинокльЕ

Ќо уже исчезли. Ѕесконечна€ зелена€ пустын€Е » в пустыне – заполн€€ всю ее, и всего мен€, и всех – пронзительна€ дрожь звонка: обед, через минуту – 12.

–аскиданный на мгновенные, несв€зные обломки – мир. Ќа ступеньках – чь€-то звонка€ золота€ бл€ха – и это мне все равно: вот теперь она хрустнула у мен€ под каблуком. √олос: Ђј € говорю – лицо!ї “емный квадрат: открыта€ дверь кают-компании. —тиснутые, белые, остроулыбающиес€ зубыЕ

» в тот момент, когда бесконечно медленно, не дыша от одного удара до другого, начали бить часы и передние р€ды уже двинулись, квадрат двери вдруг перечеркнут двум€ знакомыми, неестественно длинными руками:

– —тойте!

¬ ладонь мне впились пальцы – это I, это она р€дом:

–  то? “ы знаешь его?

– ј развеЕ а разве это неЕ

ќн – на плечах. Ќад сотнею лиц – его сотое, тыс€чное и единственное из всех лицо:

– ќт имени ’ранителейЕ ¬ам – кому € говорю, те слышат, каждый из них слышит мен€ – вам € говорю: мы знаем. ћы еще не знаем ваших нумеров – но мы знаем все. Ђ[»нтеграл]ї – вашим не будет! »спытание будет доведено до конца, и вы же – вы теперь не посмеете шевельнутьс€ – вы же, своими руками, сделаете это. ј потомЕ ¬прочем, € кончилЕ

ћолчание. —текл€нные плиты под ногами – м€гкие, ватные, и у мен€ м€гкие, ватные ноги. –€дом у нее – совершенно бела€ улыбка, бешеные, синие искры. —квозь зубы – на ухо мне:

– ј, так это вы? ¬ы – Ђисполнили долгї? Ќу что жеЕ

–ука – вырвалась из моих рук, валькирийный, гневно-крылатый шлем – где-то далеко впереди. я – один застыло, молча, как все, иду в кают-компаниюЕ

– ЂЌо ведь не € же – не €! я же об этом ни с кем, никому кроме этих белых, немых страницЕї

¬нутри себ€ – неслышно, отча€нно, громко – € кричал ей это. ќна сидела через стол, напротив – и она даже ни разу не коснулась мен€ глазами. –€дом с ней – чь€-то спело-желта€ лысина. ћне слышно (это – I):

– ЂЅлагородствої? Ќо, милейший профессор, ведь даже простой филологический анализ этого слова – показывает, что это предрассудок, пережиток древних, феодальных эпох. ј мыЕ

я чувствовал: бледнею – и вот сейчас все увид€т этоЕ Ќо граммофон во мне проделывал 50 установленных жевательных движений на каждый кусок, € заперс€ в себе, как в древнем непрозрачном доме – € завалил дверь камн€ми, € завесил окнаЕ

ѕотом – в руках у мен€ командна€ трубка, и лет – в лед€ной, последней тоске – сквозь тучи – в лед€ную, звездно-солнечную ночь. ћинуты, часы. » очевидно во мне все врем€ лихорадочно, полным ходом – мне же самому неслышный логический мотор. ѕотому что вдруг в какой-то точке синего пространства: мой письменный стол, над ним – жаберные щеки ё, забытый лист моих записей. » мне €сно: никто кроме нее, – мне все €сноЕ

јх, только бы – только бы добратьс€ до радиоЕ  рылатые шлемы, запах синих молнийЕ ѕомню – что-то громко говорил ей, и помню – она, гл€д€ сквозь мен€, как будто € был стекл€нный, – издалека:

– я зан€та: принимаю снизу. ѕродиктуйте вот ейЕ

¬ крошечной коробочке-каюте, минуту подумав, € твердо продиктовал:

– ¬рем€ – четырнадцать сорок. ¬низ! ќстановить двигатели.  онец всего.

 омандна€ рубка. ћашинное сердце Ђ[»нтеграла]ї остановлено, мы падаем, и у мен€ сердце – не поспевает падать, отстает, подымаетс€ все выше к горлу. ќблака – и потом далеко зеленое п€тно – все зеленее, все €вственней – вихрем мчитс€ на нас – сейчас конец – –

‘а€нсово-белое, исковерканное лицо ¬торого —троител€. ¬еро€тно, это он – толкнул мен€ со всего маху, € обо что-то ударилс€ головой и, уже темне€, пада€, – туманно слышал:

–  ормовые – полный ход!

–езкий скачок вверхЕ Ѕольше ничего не помню.

«апись 35-€.

¬ ќЅ–”„≈. ћќ– ќ¬ ј. ”Ѕ»…—“¬ќ.

¬сю ночь не спал. ¬сю ночь – об одномЕ √олова после вчерашнего у мен€ туго ст€нута бинтами. » так: это не бинты, а обруч: беспощадный, из стекл€нной стали, обруч наклепан мне на голову, и € – в одном и том же кованом кругу: убить ё.

”бить ё, – а потом пойти к той и сказать: Ђ“еперь – веришь?ї ѕротивней всего, что убить как-то гр€зно, древне, размозжить чем-то голову – от этого странное ощущение чего-то отвратительно-сладкого во рту, и € не могу проглотить слюну, все врем€ сплевываю ее в платок, во рту сухо.

¬ шкафу у мен€ лежал лопнувший после отливки т€желый поршневой шток (мне нужно было посмотреть структуру излома под микроскопом). я свернул в трубку свои записи (пусть она прочтет всего мен€ – до последней буквы), сунул внутрь обломок штока и пошел вниз. Ћестница – бесконечна€, ступени – какие-то противно скользкие, жидкие, все врем€ – вытирать рот платкомЕ

¬низу. —ердце бухнуло. я остановилс€, вытащил шток – к контрольному столику – –

Ќо ё там не было: пуста€, лед€на€ доска. я вспомнил: сегодн€ – все работы отменены: все должны на ќперацию, и пон€тно: ей незачем, некого записывать здесьЕ

Ќа улице. ¬етер. Ќебо из несущихс€ чугунных плит. » так, как это было в какой-то момент вчера: весь мир разбит на отдельные, острые, самосто€тельные кусочки, и каждый из них, пада€ стремглав, на секунду останавливалс€, висел передо мной в воздухе – и без следа испар€лс€.

 ак если бы черные, точные буквы на этой странице – вдруг сдвинулись, в испуге расскакались кака€ куда – и ни одного слова, только бессмыслица: пуг-скак-как-. Ќа улице – вот така€ же рассыпанна€, не в р€дах, толпа – пр€мо, назад, наискось, поперек.

» уже никого. » на секунду, нес€сь стремглав, застыло: вон, во втором этаже, в стекл€нной, повисшей на воздухе, клетке – мужчина и женщина – в поцелуе, сто€ – она всем телом сломанно отогнулась назад. Ёто – навеки, последний разЕ

Ќа каком-то углу – шевел€щийс€ колючий куст голов. Ќад головами – отдельно, в воздухе, – знам€, слова: Ђƒолой ћашины! ƒолой ќперацию!ї » отдельно (от мен€) – €, думающий секундно: ЂЌеужели у каждого така€ боль, какую можно исторгнуть изнутри – только вместе с сердцем, и каждому нужно что-то сделать, прежде чем – ==ї » на секунду – ничего во всем мире, кроме (моей) звериной руки с чугунно-т€желым сверткомЕ

“еперь – мальчишка: весь – вперед, под нижней губой – тень. Ќижн€€ губа – вывернута, как обшлаг засученного рукава, – вывернуто все лицо – он ревет – и от кого-то со всех ног – за ним топотЕ

ќт мальчишки: Ђƒа, ё – должна быть теперь в школе, нужно скорейї. я побежал к ближайшему спуску подземки.

¬ двер€х кто-то бегом:

– Ќе идут! ѕоезда сегодн€ не идут! “ам –

я спустилс€. “ам был – совершенный бред. Ѕлеск граненых хрустальных солнц. ѕлотно утрамбованна€ головами платформа. ѕустой, застывший поезд.

» в тишине – голос. ≈е – не видно, но € знаю, € знаю этот упругий, гибкий, как хлыст, хлещущий голос – и где-нибудь там вздернутый к вискам острый треугольник бровейЕ я закричал:

– ѕустите же! ѕустите мен€ туда! я должен –

Ќо чьи-то клещи мен€ – за руки, за плечи, гвозд€ми. » в тишине – голос:

– ЕЌет: бегите наверх! “ам вас – вылечат, там вас до отвала накорм€т сдобным счастьем, и вы, сытые, будете мирно дремать, организованно, в такт, похрапыва€, – разве вы не слышите этой великой симфонии храпа? —мешные: вас хот€т освободить от извивающихс€, как черви, мучительно грызущих, как черви, вопросительных знаков. ј вы здесь стоите и слушаете мен€. —корее – наверх – к ¬еликой ќперации! „то вам за дело, что € останусь здесь одна? „то вам за дело – если € не хочу, чтобы за мен€ хотели другие, а хочу хотеть сама, – если € хочу невозможногоЕ

ƒругой голос – медленный, т€желый:

– јга! Ќевозможного? Ёто значит – гонись за твоими дурацкими фантази€ми, а они чтоб перед носом у теб€ вертели хвостом? Ќет: мы – за хвост, да под себ€, а потомЕ

– ј потом – слопаете, захрапите – и нужен перед носом новый хвост. √овор€т, у древних было такое животное: осел. „тобы заставить его идти все вперед, все вперед – перед мордой к оглобле прив€зывали морковь так, чтоб он не мог ухватить. » если ухватил, слопалЕ

¬друг клещи мен€ отпустили, € кинулс€ в середину, где говорила она – и в тот же момент все посыпалось, стиснулось – сзади крик: Ђ—юда, сюда идут!ї

—вет подпрыгнул, погас – кто-то перерезал провод – и лавина, крики, хрип, головы, пальцыЕ

я не знаю, сколько времени мы катились так в подземной трубе. Ќаконец: ступеньки – сумерки – все светлее – и мы снова на улице – веером, в разные стороныЕ

» вот – один. ¬етер, серые, низкие – совсем над головой – сумерки. Ќа мокром стекле тротуара – очень глубоко – опрокинуты огни, стены, движущиес€ вверх ногами фигуры. » неверо€тно т€желый сверток в руке – т€нет мен€ вглубь, ко дну.

¬низу, за столиком, ё оп€ть не было, и пуста€, темна€ – ее комната.

я подн€лс€ к себе, открыл свет. “уго ст€нутые обручем виски стучали, € ходил – закованный все в одном € том же кругу: стол, на столе белый сверток, кровать, дверь, стол, белый свертокЕ ¬ комнате слева опущены шторы. —права: над книгой – шишковата€ лысина, и лоб – огромна€ желта€ парабола. ћорщины на лбу – р€д желтых неразборчивых строк. »ногда мы встречаемс€ глазами – и тогда € чувствую: эти желтые строки – обо мне.

Еѕроизошло ровно в 21. ѕришла ё – сама. ќтчетливо осталось в пам€ти только одно: € дышал так громко, что слышал, как дышу, и все хотел как-нибудь потише – и не мог.

ќна села, расправила на колен€х юнифу. –озово-коричневые жабры трепыхались.

– јх, дорогой, – так это правда, вы ранены? я как только узнала – сейчас жеЕ

Ўток передо мною на столе. я вскочил, дыша еще громче. ќна услышала, остановилась на полслове, тоже почему-то встала. я видел уже это место на голове, во рту отвратительно-сладкоЕ платок, но платка нет – сплюнул на пол.

“от, за стеной справа, – желтые, пристальные морщины – обо мне. Ќужно, чтобы он не видел, еще противней – если он будет смотретьЕ я нажал кнопку – пусть никакого права, разве это теперь не все равно, – шторы упали.

ќна, очевидно, почувствовала, пон€ла, метнулась к двери. Ќо € опередил ее – и громко дыша, ни на секунду не спуска€ глаз с этого места на головеЕ

– ¬ыЕ вы с ума сошли! ¬ы не смеетеЕ – ќна п€тилась задом – села, вернее, упала на кровать – засунула, дрожа, сложенные ладон€ми руки между колен. ¬есь пружинный, все так же крепко держа ее глазами на прив€зи, € медленно прот€нул руку к столу – двигалась только одна рука – схватил шток.

– ”мол€ю вас! ƒень – только один день! я завтра – завтра же – пойду и все сделаюЕ

ќ чем она? я замахнулс€ – –

» € считаю: € убил ее. ƒа, вы, неведомые мои читатели, вы имеете право назвать мен€ убийцей. я знаю, что спустил бы шток на ее голову, если бы она не крикнула:

– –адиЕ радиЕ я согласна – €Е сейчас.

“р€сущимис€ руками ока сорвала с себ€ юнифу – просторное, желтое, вис€чее тело опрокинулось на кроватьЕ » только тут € пон€л: она думала, что € шторы – это дл€ того, чтобы – что € хочуЕ

Ёто было так неожиданно, так глупо, что € расхохоталс€. » тотчас же туго закрученна€ пружина во мне – лопнула, рука ослабела, шток громыхнул на пол. “ут € на собственном опыте увидел, что смех – самое страшное оружие: смехом можно убить все – даже убийство.

я сидел за столом и сме€лс€ – отча€нным, последним смехом – и не видел никакого выхода из всего этого нелепого положени€. Ќе знаю, чем бы все это кончилось, если бы развивалось естественным путем – но тут вдруг нова€ внешн€€ слагающа€: зазвонил телефон.

я кинулс€, стиснул трубку: может быть, она? – » в трубке чей-то незнакомый голос:

– —ейчас.

“омительное, бесконечное жужжание. »здали – т€желые шаги, все ближе, все гулче, все чугунней – и вотЕ

– ƒ-503? ”гуЕ — вами говорит Ѕлагодетель. Ќемедленно ко мне!

ƒинь, – трубка повешена, – динь.

ё все еще лежала в кровати, глаза закрыты, жабры широко раздвинуты улыбкой. я сгреб с полу ее платье, кинул на нее – сквозь зубы:

– Ќу! —корее – скорее!

ќна приподн€лась на локте, груди сплеснулись набок, глаза круглые, вс€ повосковела.

–  ак?

– “ак. Ќу – одевайтесь же!

ќна – вс€ узлом, крепко вцепившись в платье, голос вплющенный.

– ќтвернитесьЕ

я отвернулс€, прислонилс€ лбом к стеклу. Ќа черном, мокром зеркале дрожали огни, фигуры, искры. Ќет: это – €, это – во мнеЕ «ачем ќн мен€? Ќеужели ≈му уже известно о ней, обо мне, обо всем?

ё, уже одета€, у двери. ƒва шага к ней – стиснул ей руки так, будто именно из ее рук сейчас по капл€м выжму то, что мне нужно:

– —лушайтеЕ ≈е им€ – вы знаете, о ком, – вы ее называли? Ќет? “олько правду – мне это нужноЕ мне все равно – только правдуЕ

– Ќет.

– Ќет? Ќо почему же – раз уж вы пошли туда и сообщилиЕ

Ќижн€€ губа у ней – вдруг наизнанку, как у того мальчишки – и из щек, по щекам каплиЕ

– ѕотому что €Е € бо€лась, что если ееЕ что за это вы можетеЕ вы перестанете люЕ ќ, € не могу – € не могла бы!

я пон€л: это – правда. Ќелепа€, смешна€, человеческа€ правда! – я открыл дверь.

«апись 36-€.

ѕ”—“џ≈ —“–јЌ»÷џ. ’–»—“»јЌ— »… Ѕќ√. ќ ћќ≈… ћј“≈–».

“ут странно – в голове у мен€ как пуста€, бела€ страница: как € туда шел, как ждал (знаю, что ждал) – ничего не помню, ни одного звука, ни одного лица, ни одного жеста.  ак будто были перерезаны все провода между мною и миром.

ќчнулс€ – уже сто€ перед Ќим, и мне страшно подн€ть глаза: вижу только ≈го огромные, чугунные руки – на колен€х. Ёти руки давили ≈го самого, подгибали колени. ќн медленно шевелил пальцами. Ћицо – где-то в тумане, вверху, и будто вот только потому, что голос ≈го доходил ко мне с такой высоты – он не гремел как гром, не оглушал мен€, а все же был похож на обыкновенный человеческий голос.

– »так – вы тоже? ¬ы – —троитель Ђ[»нтеграла]ї? ¬ы – кому дано было стать величайшим конквистадором. ¬ы – чье им€ должно было начать новую, блистательную главу истории ≈диного √осударстваЕ ¬ы?

 ровь плеснула мне в голову, в щеки – оп€ть бела€ страница: только в висках – пульс, и вверху гулкий голос, но ни одного слова. Ћишь когда он замолк, € очнулс€, € увидел: рука двинулась стопудово – медленно поползла – на мен€ уставилс€ палец.

– Ќу? „то же вы молчите? “ак или нет? ѕалач?

– “ак, – покорно ответил €. » дальше €сно слышал каждое ≈го слово.

– „то же? ¬ы думаете – € боюсь этого слова? ј вы пробовали когда-нибудь содрать с него скорлупу и посмотреть, что там внутри? я вам сейчас покажу. ¬спомните: синий холм, крест, толпа. ќдни – вверху, обрызганные кровью, прибивают тело к кресту; другие – внизу, обрызганные слезами, смотр€т. Ќе кажетс€ ли вам, что роль тех, верхних, – сама€ трудна€, сама€ важна€. ƒа не будь их, разве была бы поставлена вс€ эта величественна€ трагеди€? ќни были освистаны темной толпой: но ведь за это автор трагедии – Ѕог – должен еще щедрее вознаградить их. ј сам христианский, милосерднейший Ѕог, медленно сжигающий на адском огне всех непокорных – разве ќн не палач? » разве сожженных христианами на кострах меньше, чем сожженных христиан? ј все-таки – поймите это, все-таки этого Ѕога веками славили как Ѕога любви. јбсурд! Ќет, наоборот: написанный кровью патент на неискоренимое благоразумие человека. ƒаже тогда – дикий, лохматый – он понимал: истинна€, алгебраическа€ любовь к человечеству – непременный признак истины – ее жестокость.  ак у огн€ – непременный признак тот, что он сжигает. ѕокажите мне не жгучий огонь? Ќу, – доказывайте же, спорьте!

 ак € мог спорить?  ак € мог спорить, когда это были (прежде) мои же мысли – только € никогда не умел одеть их в такую кованую, блест€щую броню. я молчалЕ

– ≈сли это значит, что вы со мной согласны, – так давайте говорить, как взрослые, когда дети ушли спать: все до конца. я спрашиваю: о чем люди – с самых пеленок – молились, мечтали, мучились? ќ том, чтобы кто-нибудь раз навсегда сказал им, что такое счастье – и потом приковал их к этому счастью на цепь. „то же другое мы теперь делаем, как не это? ƒревн€€ мечта о раеЕ ¬спомните: в раю уже не знают желаний, не знают жалости, не знают любви, там – блаженные с оперированной фантазией (только потому и блаженные) – ангелы, рабы ЅожьиЕ » вот, в тот момент, когда мы уже догнали эту мечту, когда мы схватили ее вот так (– ≈го рука сжалась: если бы в ней был камень – из камн€ брызнул бы сок), когда уже осталось только освежевать добычу и разделить ее на куски, – в этот самый момент вы – выЕ

„угунный гул внезапно оборвалс€. я – весь красный, как болванка на наковальне под бухающим молотом. ћолот молча навис, и ждать – это ещеЕ страшЕ

¬друг:

– ¬ам сколько лет?

– “ридцать два.

– ј вы ровно вдвое – шестнадцатилетне наивны! —лушайте: неужели вам в самом деле ни разу не пришло в голову, что ведь им – мы еще не знаем их имен, но уверен, от вас узнаем, – что им вы нужны были только как —троитель Ђ[»нтеграла]ї – только дл€ того, чтобы через васЕ

– Ќе надо! Ќе надо, – крикнул €.

Е“ак же, как заслонитьс€ руками и крикнуть это пуле: вы еще слышите свое смешное Ђне надої, а пул€ – уже прожгла, уже вы корчитесь на полу.

ƒа, да: —троитель Ђ[»нтеграла]їЕ ƒа, даЕ и тотчас же: разъ€ренное, со вздрагивающими кирпично-красными жабрами лицо ё – в то утро, когда они обе вместе у мен€ в комнатеЕ

ѕомню очень €сно: € засме€лс€ – подн€л глаза. ѕередо мною сидел лысый, сократовски-лысый человек, и на лысине – мелкие капельки пота.

 ак все просто.  ак все величественно-банально и до смешного просто.

—мех душил мен€, вырывалс€ клубами. я заткнул рот ладонью и опрометью кинулс€ вон.

—тупени, ветер, мокрые, прыгающие осколки огней, лиц, и на бегу: ЂЌет! ”видеть ее! “олько еще раз увидеть ее!ї

“ут – снова пуста€, бела€ страница. ѕомню только: ноги. Ќе люди, а именно – ноги: нестройно топающие, откуда-то сверху падающие на мостовую сотни ног, т€желый дождь ног. » кака€-то весела€, озорна€ песн€, и крик – должно быть мне: ЂЁй! Ёй! —юда, к нам!ї

ѕотом – пустынна€ площадь, доверху набита€ тугим ветром. ѕосредине – тускла€, грузна€, грозна€ громада: ћашина Ѕлагодетел€. » от нее – во мне такое, как будто неожиданное, эхо: €рко-бела€ подушка; на подушке закинута€ назад с полузакрытыми глазами голова: остра€, сладка€ полоска зубовЕ » все это как-то нелепо, ужасно св€зано с ћашиной – € знаю как, но € еще не хочу увидеть, назвать вслух – не хочу, не надо.

я закрыл глаза, сел на ступен€х, идущих наверх, к ћашине. ƒолжно быть шел дождь: лицо у мен€ мокрое. √де-то далеко, глухо – крики. Ќо никто не слышит, никто не слышит, как € кричу: спасите же мен€ от этого – спасите!

≈сли бы у мен€ была мать – как у древних: мо€ – вот именно – мать. » чтобы дл€ нее – € не строитель Ђ[»нтеграла]ї, и не нумер ƒ-503, и не молекула ≈диного √осударства, а простой человеческий кусок – кусок ее же самой – истоптанный, раздавленный, выброшенныйЕ » пусть € прибиваю или мен€ прибивают – может быть это одинаково – чтобы она услышала то, чего никто не слышит, чтобы ее старушечьи, заросшие морщинами губы –

«апись 37-€.

»Ќ‘”«ќ–»я. —¬≈“ќѕ–≈—“ј¬Ћ≈Ќ»≈. ≈≈  ќћЌј“ј.

”тром в столовой – сосед слева испуганно шепнул мне:

– ƒа ешьте же! Ќа вас смотр€т!

я – изо всех сил – улыбнулс€. » почувствовал это – как какую-то трещину на лице: улыбаюсь – кра€ трещины разлетаютс€ все шире – и мне от этого все больнееЕ

ƒальше – так: едва € успел вз€ть кубик на вилку, как тотчас же вилка вздрогнула у мен€ в руке и зв€кнула о тарелку – и вздрогнули, зазвенели столы, стены, посуда, воздух, и снаружи – какой-то огромный, до неба, железный круглый гул – через головы, через дома – и далеко замер чуть заметными, мелкими, как на воде, кругами.

я увидел во мгновение слин€вшие, выцветшие лица, застопоренные на полном ходу рты, замершие в воздухе вилки.

ѕотом все спуталось, сошло с вековых рельс, все вскочили с мест (не пропев гимна) – кое-как, не в такт, дожевыва€, дав€сь, хватались друг за друга: Ђ„то? „то случилось? „то?ї » – беспор€дочные осколки некогда стройной великой ћашины – все посыпались вниз, к лифтам – по лестнице – ступени – топот – обрывки слов – как клочь€ разорванного и взвихренного ветром письмаЕ

“ак же сыпались изо всех соседних домов, и через минуту проспект – как капл€ воды под микроскопом: запертые в стекл€нно-прозрачной капле инфузории растер€нно мечутс€ вбок, вверх, вниз.

– јга, – чей-то торжествующий голос – передо мною затылок и нацеленный в небо палец – очень отчетливо помню желто-розовый ноготь и внизу ногт€ – белый, как вылезающий из-за горизонта, полумес€ц. » это как компас: сотни глаз, следу€ за этим пальцем, повернулись к небу.

“ам, спаса€сь от какой-то невидимой погони, мчались, давили, перепрыгивали друг через друга тучи – и окрашенные тучами темные аэро ’ранителей с свисающими черными хоботами труб – и еще дальше – там, на западе, что-то похожее – –

—перва никто не понимал, что это – не понимал даже и €, кому (к несчастью) было открыто больше, чем всем другим. Ёто было похоже на огромный рой черных аэро: где-то в неверо€тной высоте – еле заметные быстрые точки. ¬се ближе; сверху хриплые, гортанные капли – наконец, над головами у нас птицы. ќстрыми, черными, пронзительными, падающими треугольниками заполнили небо, бурей сбивало их вниз, они садились на купола, на крыши, на столбы, на балконы.

– јга-а, – торжествующий затылок повернулс€ – € увидел того, исподлобного. Ќо в нем теперь осталось от прежнего только одно какое-то заглавие, он как-то весь вылез из этого вечного своего подлобь€, и на лице у него – около глаз, около губ – пучками волос росли лучи, он улыбалс€.

– ¬ы понимаете, – сквозь свист ветра, крыльев, карканье, – крикнул он мне. – ¬ы понимаете: —тену – —тену взорвали! ѕо-ни-ма-ете?

ћимоходом, где-то на заднем плане, мелькающие фигуры – головы выт€нуты – бегут скорее внутрь, в дома. ѕосредине мостовой – быстра€ и все-таки будто медленна€ (от т€жести) лавина оперированных, шагающих туда – на запад.

Е¬олосатые пучки лучей около губ, глаз. я схватил его за руку:

– —лушайте: где она – где I? “ам, за —теной – илиЕ ћне нужно – слышите? —ейчас же, € не могуЕ

– «десь, – крикнул он мне пь€но, весело – крепкие, желтые зубыЕ – «десь она, в городе, действует. ќго – мы действуем!

 то – мы?  то – €?

ќколо него – было с полсотни таких же, как он – вылезших из своих темных подлобий, громких, веселых, крепкозубых. √лота€ раскрытыми ртами бурю, помахива€ такими на вид смирными и нестрашными электрокуторами (где они их достали?), – они двинулись туда же, на запад, за оперированными, но в обход – параллельным, 48-м проспектомЕ

я спотыкалс€ о тугие, свитые из ветра канаты и бежал к ней. «ачем? Ќе знаю. я спотыкалс€, пустые улицы, чужой, дикий город, неумолчный, торжествующий птичий гам, светопреставление. —квозь стекло стен – в нескольких домах € видел (врезалось): женские и мужские нумера бесстыдно совокупл€лись – даже не спустивши штор, без вс€ких талонов, среди бела дн€Е

ƒом – ее дом. ќткрыта€ настежь, растер€нна€ дверь. ¬низу, за контрольным столиком – пусто. Ћифт застр€л посередине шахты. «адыха€сь, € побежал наверх по бесконечной лестнице.  оридор. Ѕыстро – как колесные спицы – цифры на двер€х: 320, 326, 330Е I-330, да!

» сквозь стекл€нную дверь: все в комнате рассыпано, перевернуто, скомкано. ¬попыхах опрокинутый стул – ничком, всеми четырьм€ ногами вверх – как издохша€ скотина.  ровать – как-то нелепо, наискось отодвинута€ от стены. Ќа полу – осыпавшиес€, затоптанные лепестки розовых талонов.

я нагнулс€, подн€л один, другой, третий: на всех было ƒ-503 – на всех был € – капл€ мен€, расплавленного, переплеснувшего через край. » это все, что осталосьЕ

ѕочему-то нельз€ было, чтобы они так вот, на полу, и чтобы по ним ходили. я захватил еще горсть, положил на стол, разгладил осторожно, взгл€нул – иЕ засме€лс€.

–аньше € этого не знал – теперь знаю, и вы это знаете: смех бывает разного цвета. Ёто – только далекое эхо взрыва внутри вас: может быть – это праздничные, красные, синие, золотые ракеты, может быть – взлетели вверх клочь€ человеческого телаЕ

Ќа талонах мелькнуло совершенно незнакомое мне им€. ÷ифр € не запомнил – только букву: ‘. я смахнул все талоны со стола на пол, наступил на них – на себ€ каблуком – вот так, так – и вышелЕ

—идел в коридоре на подоконнике против двери – все чего-то ждал, тупо, долго. —лева зашлепали шаги. —тарик: лицо – как проколотый, пустой, осевший складками пузырь – и из прокола еще сочитс€ что-то прозрачное, медленно стекает вниз. ћедленно, смутно пон€л: слезы. » только когда старик был уже далеко – € спохватилс€ и окликнул его:

– ѕослушайте – послушайте, вы не знаете: нумер I-330Е

—тарик обернулс€, отча€нно махнул рукой и заковыл€л дальшеЕ

¬ сумерках € вернулс€ к себе, домой. Ќа западе небо каждую секунду стискивалось бледно-синей судорогой – и оттуда глухой, закутанный гул.  рыши усыпаны черными потухшими головешками: птицы. я лег на кровать – и тотчас же зверем навалилс€, придушил мен€ сонЕ

«апись 38-€.

(Ќ≈ «Ќјё,  ј ќ…. ћќ∆≈“ Ѕџ“№, ¬≈—№  ќЌ—ѕ≈ “ – ќƒЌќ: Ѕ–ќЎ≈ЌЌјя ѕјѕ»–ќ— ј.

ќчнулс€ – €ркий свет, гл€деть больно. «ажмурил глаза. ¬ голове – какой-то едучий синий дымок, все в тумане, » сквозь туман:

ЂЌо ведь € не зажигал свет – как жеЕї

я вскочил – за столом, подперев рукою подбородок, с усмешкой гл€дела на мен€ IЕ

«а тем же самым столом € пишу сейчас. ”же позади эти дес€ть – п€тнадцать минут, жестоко скрученных в самую тугую пружину. ј мне кажетс€, что вот только сейчас закрылась за ней дверь, и еще можно догнать ее, схватить за руки – и, может быть, она засмеетс€ и скажетЕ

I сидела за столом. я кинулс€ к ней.

– “ы, ты! я был – € видел твою комнату – € думал, ты – –

Ќо на полдороге наткнулс€ на острые, неподвижные копь€ ресниц, остановилс€. ¬спомнил: так же она взгл€нула на мен€ тогда, на Ђ[»нтеграле]ї. » вот надо сейчас же все, в одну секунду, суметь сказать ей – так, чтобы поверила – иначе уж никогдаЕ

– —лушай, I, – € долженЕ € должен тебе всеЕ Ќет, нет, € сейчас – € только выпью водыЕ

¬о рту – сухо, все как обложено промокательной бумагой. я наливал воду – и не могу: поставил стакан на стол и крепко вз€лс€ за графин обеими руками.

“еперь € увидел: синий дымок – это от папиросы. – ќна поднесла к губам, вт€нула, жадно проглотила дым – так же, как € воду, и сказала:

– Ќе надо. ћолчи. ¬се равно – ты видишь: € все-таки пришла. “ам, внизу – мен€ ждут. » ты хочешь, чтоб эти наши последние минутыЕ

ќна швырнула папиросу на пол, вс€ перевесилась через ручку кресла назад (там в стене кнопка, и ее трудно достать) – и мне запомнилось, как покачнулось кресло и подн€лись от пола две его ножки. ѕотом упали шторы.

ѕодошла, обхватила крепко. ≈е колени сквозь платье – медленный, нежный, теплый, обволакивающий все €дЕ

» вдругЕ Ѕывает: уж весь окунулс€ в сладкий и теплый сон – вдруг что-то прокололо, вздрагиваешь, и оп€ть глаза широко раскрытыЕ “ак сейчас: на полу в ее комнате затоптанные розовые талоны. и на одном: буква ‘ и какие-то цифрыЕ ¬о мне они – сцепились в один клубок, и € даже сейчас не могу сказать, что это было за чувство, но € стиснул ее так, что она от боли вскрикнулаЕ

≈ще одна минута – из этих дес€ти или п€тнадцати, на €рко-белой подушке – закинута€ назад с полузакрытыми глазами голова; остра€, сладка€ полоска зубов. » это все врем€ неотв€зно, нелепо, мучительно напоминает мне о чем-то, о чем нельз€, о чем сейчас – не надо. » € все нежнее, все жесточе сжимаю ее – все €рче синие п€тна от моих пальцевЕ

ќна сказала (не открыва€ глаз – это € заметил):

– √овор€т, ты вчера был у Ѕлагодетел€? Ёто правда?

– ƒа, правда.

» тогда глаза распахнулись – и € с наслаждением смотрел, как быстро бледнело, стиралось, исчезало ее лицо: одни глаза.

я рассказал ей все. » только – не знаю почемуЕ нет, неправда, знаю – только об одном промолчал – о том, что ќн говорил в самом конце, о том, что € им был нужен толькоЕ

ѕостепенно, как фотографический снимок в про€вителе, выступило ее лицо: щеки, бела€ полоска зубов, губы. ¬стала, подошла к зеркальной двери шкафа.

ќп€ть сухо во рту. я налил себе воды, но пить было противно – поставил стакан на стол и спросил:

– “ы за этим и приходила – потому что тебе нужно было узнать?

»з зеркала на мен€ – острый, насмешливый треугольник бровей, приподн€тых вверх, к вискам. ќна обернулась что-то сказать мне, но ничего не сказала.

Ќе нужно. я знаю.

ѕроститьс€ с ней? я двинул свои – чужие – ноги, задел стул – он упал ничком, мертвый, как там – у нее в комнате. √убы у нее были холодные – когда-то такой же холодный был пол вот здесь, в моей комнате возле кровати.

ј когда ушла – € сел на пол, нагнулс€ над брошенной ее папиросой, —

я не могу больше писать – € не хочу больше!

«апись 39-€.

 ќЌ≈÷.

¬се это было как последн€€ крупинка соли, брошенна€ в насыщенный раствор: быстро, колючась иглами, поползли кристаллы, отвердели, застыли. » мне было €сно: все решено – и завтра утром € сделаю это. Ѕыло это то же самое, что убить себ€ – но, может быть, только тогда € и воскресну. ѕотому что ведь только убитое и может воскреснуть.

Ќа западе, ежесекундно в синей судороге содрогалось небо. √олова у мен€ горела и стучала. “ак € просидел всю ночь и заснул только часов в семь утра, когда тьма уже вт€нулась, зазеленела и стали видны усе€нные птицами кровлиЕ

ѕроснулс€: уже дес€ть (звонка сегодн€, очевидно, не было). Ќа столе – еще со вчерашнего – сто€л стакан с водой. я жадно выглотал воду и побежал: мне надо было все это скорее, как можно скорее.

Ќебо – пустынное, голубое, дотла выеденное бурей.  олючие углы теней, все вырезано из синего осеннего воздуха – тонкое – страшно притронутьс€: сейчас же хрупнет, разлетитс€ стекл€нной пылью. » такое – во мне: нельз€ думать, не надо думать. не надо думать, иначе – –

» € не думал, даже, может быть, не видел по-насто€щему, а только регистрировал. ¬от на мостовой – откуда-то ветки, листь€ на них зеленые, €нтарные, малиновые. ¬от наверху – перекрещива€сь, мечутс€ птицы и аэро. ¬от – головы, раскрытые рты, руки машут ветками. ƒолжно быть, все это орет, каркает, жужжитЕ

ѕотом – пустые, как выметенные какой-то чумой, улицы. ѕомню: споткнулс€ обо что-то нестерпимо м€гкое, податливое и все-таки неподвижное. Ќагнулс€: труп. ќн лежал на спине, раздвинув согнутые ноги, как женщина. ЋицоЕ

я узнал толстые, негрские и как будто даже сейчас еще брызжущие смехом губы.  репко зажмуривши глаза, он сме€лс€ мне в лицо. —екунда – € перешагнул через него и побежал – потому что € уже не мог, мне надо было сделать все скорее, иначе – € чувствовал – сломаюсь, прогнусь, как перегруженный рельсЕ

  счастью – это было уже в двадцати шагах, уже вывеска – золотые буквы ЂЅюро ’ранителейї. Ќа пороге € остановилс€, хлебнул воздуху, сколько мог – и вошел.

¬нутри, в коридоре – бесконечной цепью, в затылок, сто€ли нумера, с листками, с толстыми тетрадками в руках. ћедленно подвигались на шаг, на два – и оп€ть останавливались.

я заметалс€ вдоль цепи, голова расскакивалась, € хватал их за рукава, € молил их – как больной молит дать ему скорее чего-нибудь такого, что секундной острейшей мукой сразу перерубило бы все.

 ака€-то женщина, туго перет€нута€ по€сом поверх юнифы, отчетливо вып€чены два седалищных полушара, и она все врем€ поводила ими по сторонам, как будто именно там у нее были глаза. ќна фыркнула на мен€:

– ” него живот болит! ѕроводите его в уборную – вон, втора€ дверь направоЕ

» на мен€ – смех: и от этого смеха что-то к горлу, и € сейчас закричу илиЕ илиЕ

¬друг сзади кто-то схватил мен€ за локоть. я обернулс€: прозрачные, крылатые уши. Ќо они были не розовые, как обыкновенно, а пунцовые: кадык на шее ерзал – вот-вот прорвет тонкий чехол.

– «ачем вы здесь? – спросил он, быстро ввинчива€сь в мен€.

я так и вцепилс€ в него:

– —корее – к вам в кабинетЕ я должен все – сейчас же! Ёто хорошо, что именно вамЕ Ёто может быть ужасно, что именно вам, но это хорошо, это хорошоЕ

ќн тоже знал [ее], и от этого мне было еще мучительней, но, может быть, он тоже вздрогнет, когда услышит, и мы будем убивать уже вдвоем, € не буду один в эту последнюю мою секундуЕ

«ахлопнулась дверь. ѕомню: внизу под дверью прицепилась кака€-то бумажка и заскребла на полу, когда дверь закрывалась, а потом, как колпаком, накрыло какой-то особенной, безвоздушной тишиной. ≈сли бы он сказал хоть одно слово – все равно какое – самое пуст€ковое слово, € бы все сдвинул сразу. Ќо он молчал.

», весь напр€гшись до того, что загудело в ушах, – € сказал (не гл€д€):

– ћне кажетс€ – € всегда ее ненавидел, с самого начала. я боролс€Е ј впрочем – нет, нет, не верьте мне: € мог и не хотел спастись, € хотел погибнуть, это было мне дороже всегоЕ то есть не погибнуть, а чтобы онаЕ » даже сейчас – даже сейчас, когда € уже все знаюЕ ¬ы знаете, вы знаете, что мен€ вызывал Ѕлагодетель?

– ƒа, знаю.

– Ќо то, что ќн сказал мнеЕ ѕоймите же – это вот все равно, как если сейчас выдернуть из-под вас пол – и вы со всем, что вот тут на столе – с бумагой, черниламиЕ чернила выплеснутс€ – и все в кл€ксуЕ

– ƒальше, дальше! » торопитесь. “ам ждут другие.

» тогда € – захлебыва€сь, пута€сь – все, что было, все, что записано здесь. ќ себе насто€щем и о себе лохматом, и то, что она сказала тогда о моих руках – да, именно с этого все и началось, – и как € тогда не хотел исполнить свой долг, и как обманывал себ€, и как она достала подложные удостоверени€, и как € ржавел день ото дн€, и коридоры внизу, и как там – за —теноюЕ

¬се это – несуразными комь€ми, клочь€ми – € захлебывалс€, слов не хватало.  ривые, дво€ко-изогнутые губы с усмешкой пододвигали ко мне нужные слова – € благодарно кивал: да, даЕ » вот (что же это?) – вот уже говорит за мен€ он, а € только слушаю: Ђƒа, а потомЕ “ак именно и было, да, да!ї

я чувствую, как от эфира – начинает холодеть вот тут, вокруг ворота, и с трудом спрашиваю:

– Ќо как же – но этого вы ниоткуда не моглиЕ

” него усмешка – молча – все кривееЕ » затем:

– ј знаете – вы хотели кой-что от мен€ утаить, вот вы перечислили всех, кого заметили там за —теной, но одного забыли. ¬ы говорите – нет? ј не помните ли вы, что там мельком, на секунду, – вы видели тамЕ мен€? ƒа, да: мен€.

ѕауза.

» вдруг – мне молнийно, до головы, бесстыдно €сно: он – он тоже ихЕ » весь €, все мои муки, все то, что €, изнемога€, из последних сил принес сюда, как подвиг – все это только смешно, как древний анекдот об јврааме и »сааке. јвраам – весь в холодном поту – уже замахнулс€ ножом над своим сыном – над собою – вдруг сверху голос: ЂЌе стоит! я пошутилЕї

Ќе отрыва€ глаз от кривеющей все больше усмешки, € уперс€ руками о край стола, медленно, медленно вместе с креслом отъехал, потом сразу – себ€ всего – схватил в охапку – и мимо криков, ступеней, ртов – опрометью.

Ќе помню, как € очутилс€ внизу, в одной из общественных уборных при станции подземной дороги. “ам, наверху, все гибло, рушилась величайша€ и разумнейша€ во всей истории цивилизаци€, а здесь – по чьей-то иронии – все оставалось прежним, прекрасным. » подумать: все это – осуждено, все это зарастет травой, обо всем этом – будут только ЂмифыїЕ

я громко застонал. » в тот же момент чувствую – кто-то ласково поглаживает мен€ по плечу.

Ёто был мой сосед, занимавший сиденье слева. Ћоб – огромна€ лыса€ парабола, на лбу желтые неразборчивые строки морщин. » эти строки обо мне.

– я вас понимаю, вполне понимаю, – сказал он. – Ќо все-таки успокойтесь: не надо. ¬се это вернетс€, неминуемо вернетс€. ¬ажно только, чтобы все узнали о моем открытии. я говорю об этом вам первому: € вычислил, что бесконечности нет!

я дико посмотрел на него.

– ƒа, да, говорю вам: бесконечности нет. ≈сли мир бесконечен, то средн€€ плотность материи в нем должна быть равна нулю. ј так как она не нуль – это мы знаем, – то, следовательно, ¬селенна€ – конечна, она сферической формы и квадрат вселенского радиуса, у^2 = средней плотности, умноженной наЕ ¬от мне только и надо – подсчитать числовой коэффициент, и тогдаЕ ¬ы понимаете: все конечно, все просто, все – вычислимо; и тогда мы победим философски, – понимаете? ј вы, уважаемый, мешаете мне закончить вычисление, вы – кричитеЕ

Ќе знаю, чем € больше был потр€сен: его открытием или его твердостью в этот апокалипсический час: в руках у него (€ увидел это только теперь) была записна€ книжка и логарифмический циферблат. » € пон€л: если даже все погибнет, мой долг (перед вами, мои неведомые, любимые) – оставить свои записки в законченном виде.

я попросил у него бумагу – и здесь € записал эти последние строкиЕ

я хотел уже поставить точку – так, как древние ставили крест над €мами, куда они сваливали мертвых, но вдруг карандаш затр€сс€ и выпал у мен€ из пальцевЕ

– —лушайте, – дергал € соседа. – ƒа слушайте же, говорю вам! ¬ы должны – вы должны мне ответить: а там, где кончаетс€ ваша конечна€ ¬селенна€? „то там – дальше?

ќтветить он не успел; сверху – по ступен€м – топот – –

«апись 40-€.

‘ј “џ.  ќЋќ ќЋ. я ”¬≈–≈Ќ.

ƒень. ясно. Ѕарометр 760.

Ќеужели €, ƒ-503, написал эти двести двадцать страниц? Ќеужели € когда-нибудь чувствовал – или воображал, что чувствую это?

ѕочерк – мой. » дальше – тот же самый почерк, но – к счастью, только почерк. Ќикакого бреда, никаких нелепых метафор, никаких чувств: только факты. ѕотому что € здоров, € совершенно, абсолютно здоров. я улыбаюсь – € не могу не улыбатьс€: из головы вытащили какую-то занозу, в голове легко, пусто. “очнее: не пусто, но нет ничего постороннего, мешающего улыбатьс€ (улыбка – есть нормальное состо€ние нормального человека).

‘акты – таковы. ¬ тот вечер моего соседа, открывшего конечность ¬селенной, и мен€, и всех, кто был с нами – вз€ли в ближайший аудиториум (нумер аудиториума – почему-то знакомый: 112). «десь мы были прив€заны к столам и подвергнуты ¬еликой ќперации.

Ќа другой день €, ƒ-503, €вилс€ к Ѕлагодетелю и рассказал ему все, что мне было известно о врагах счасть€. ѕочему раньше это могло мне казатьс€ трудным? Ќепон€тно. ≈динственное объ€снение: прежн€€ мо€ болезнь (душа).

¬ечером в тот же день – за одним столом с Ќим, с Ѕлагодетелем – € сидел (впервые) в знаменитой √азовой  омнате. ѕривели ту женщину. ¬ моем присутствии она должна была дать свои показани€. Ёта женщина упорно молчала и улыбалась. я заметил, что у ней острые и очень белые зубы и что это красиво.

«атем ее ввели под  олокол. ” нее стало очень белое лицо, а так как глаза у нее темные и большие – то это было очень красиво.  огда из-под  олокола стали выкачивать воздух – она откинула голову, полузакрыла глаза, губы стиснуты – это напомнило мне что-то. ќна смотрела на мен€, крепко вцепившись в ручки кресла, – смотрела, пока глаза совсем не закрылись. “огда ее вытащили, с помощью электродов быстро привели в себ€ и снова посадили под  олокол. “ак повтор€лось три раза – и она все-таки не сказала ни слова. ƒругие, приведенные вместе с этой женщиной, оказались честнее: многие из них стали говорить с первого же раза. «автра они все взойдут по ступен€м ћашины Ѕлагодетел€.

ќткладывать нельз€ – потому что в западных кварталах – все еще хаос, рев, трупы, звери и – к сожалению – значительное количество нумеров, изменивших разуму.

Ќо на поперечном, 40-м проспекте удалось сконструировать временную —тену из высоковольтных волн. » € надеюсь – мы победим. Ѕольше: € уверен – мы победим. ѕотому что разум должен победить.

1920


notes

—носки

1

¬еро€тно, от древнего ЂUniformeї.

2

Ёто слово у нас сохранилось только в виде поэтической метафоры: химический состав этого вещества нам неизвестен.

3

–азумеетс€, речь идет не о Ђ«аконе Ѕожьемї древних, а о законе ≈диного √осударства.

4

 онечно, из Ѕотанического ћузе€. я лично не вижу в цветах ничего красивого – как и во всем, что принадлежит к дикому миру, давно изгнанному за «еленую —тену.  расиво только разумное и полезное: машины, сапоги, формулы, пища и проч.

5

ƒолжен сознатьс€, что точное решение этой улыбки € нашел только через много дней, доверху набитых событи€ми самыми странными и неожиданными.

6

Ёто давно, еще в III веке после —крижали.

»стори€ и антропологи€   ≈врейские исходы   ќкно ќвертона   —ионские протоколы    атехизис евре€   речь Ё.–абиновича, 1952   к библиотеке  

«наете ли ¬ы, в чем фокус эксперимента ћайкельсона?

Ёксперимент ј. ћайкельсона, ћайкельсона - ћорли - действительно €вл€етс€ цирковым фокусом, загипнотизировавшим физиков на 120 лет.

ƒело в том, что в его постановке и выводах произведена подмена, аналогична€ подмене в школьной шуточной задачке на сообразительность, в которой спрашиваетс€:
- Cколько €блок на березе, если на одной ветке их 5, на другой ветке - 10 и так далее
ѕри этом внимание учеников намеренно отвлекаетс€ от того основополагающего факта, что на березе €блоки не растут, в принципе.

¬ эксперименте ћайкельсона ставитс€ вопрос о движении эфира относительно поко€щегос€ в лабораторной системе интерферометра. ќднако, если мы ищем эфир, как базовую материю, из которой состоит всЄ вещество интерферометра, лаборатории, да и «емли в целом, то, естественно, эфир тоже будет неподвижен, так как земное вещество есть всего навсего определенным образом структурированный эфир, и никак не может двигатьс€ относительно самого себ€.

”дивительно, что этот цирковой трюк овладел на 120 лет умами физиков на полном серьезе, хот€ его прототипы есть в сказках-небылицах всех народов всех времен, включа€ барона ћюнхаузена, вытащившего себ€ за волосы из болота, и призванных показать дет€м возможные жульничества и тем защитить их во взрослой жизни. ѕодробнее читайте в FAQ по эфирной физике.

Ќќ¬ќ—“» ‘ќ–”ћј

‘орум –ыцари теории эфира


–ыцари теории эфира
 13.04.2021 - 20:26: “≈ќ–≈“»«»–ќ¬јЌ»≈ » ћј“≈ћј“»„≈— ќ≈ ћќƒ≈Ћ»–ќ¬јЌ»≈ - Theorizing and Mathematical Design -> ‘”“”–ќЋќ√»я - прогнозы на будущее -  арим_’айдаров.
13.04.2021 - 20:26: —ќ¬≈—“№ - Conscience -> –”—— »… ћ»– -  арим_’айдаров.
13.04.2021 - 20:25: ¬ќ—ѕ»“јЌ»≈, ѕ–ќ—¬≈ў≈Ќ»≈, ќЅ–ј«ќ¬јЌ»≈ - Upbringing, Inlightening, Education -> ѕросвещение от ѕламена ѕаскова -  арим_’айдаров.
13.04.2021 - 19:39: ¬ќ—ѕ»“јЌ»≈, ѕ–ќ—¬≈ў≈Ќ»≈, ќЅ–ј«ќ¬јЌ»≈ - Upbringing, Inlightening, Education -> ѕросвещение от ¬ильгельма ¬аркентина -  арим_’айдаров.
13.04.2021 - 19:39: Ё ќЋќ√»я - Ecology -> ѕ–ќЅЋ≈ћџ ћ≈ƒ»÷»Ќџ -  арим_’айдаров.
13.04.2021 - 19:38: Ё ќЋќ√»я - Ecology -> Ѕиологическа€ безопасность населени€ -  арим_’айдаров.
13.04.2021 - 19:20: ¬ќ…Ќј, ѕќЋ»“» ј » Ќј” ј - War, Politics and Science -> ѕроблема государственного терроризма -  арим_’айдаров.
13.04.2021 - 11:20: ¬ќ—ѕ»“јЌ»≈, ѕ–ќ—¬≈ў≈Ќ»≈, ќЅ–ј«ќ¬јЌ»≈ - Upbringing, Inlightening, Education -> ѕросвещение от ≈катерины —угак -  арим_’айдаров.
12.04.2021 - 18:22: —ќ¬≈—“№ - Conscience -> –ј—„≈Ћќ¬≈„»¬јЌ»≈ „≈Ћќ¬≈ ј.  ќћ” Ё“ќ Ќјƒќ? -  арим_’айдаров.
12.04.2021 - 18:21: ¬ќ—ѕ»“јЌ»≈, ѕ–ќ—¬≈ў≈Ќ»≈, ќЅ–ј«ќ¬јЌ»≈ - Upbringing, Inlightening, Education -> ѕросвещение от ≈катерины  оваленко -  арим_’айдаров.
12.04.2021 - 18:13: ¬ќ—ѕ»“јЌ»≈, ѕ–ќ—¬≈ў≈Ќ»≈, ќЅ–ј«ќ¬јЌ»≈ - Upbringing, Inlightening, Education -> ѕросвещение от ¬ладимира ¬асильевича  вачкова -  арим_’айдаров.
12.04.2021 - 12:23: ¬ќ—ѕ»“јЌ»≈, ѕ–ќ—¬≈ў≈Ќ»≈, ќЅ–ј«ќ¬јЌ»≈ - Upbringing, Inlightening, Education -> ƒеклараци€ јкадемической —вободы -  арим_’айдаров.
Bourabai Research - “ехнологии XXI века Bourabai Research Institution